服务承诺
资金托管
原创保证
实力保障
24小时客服
使命必达
51Due提供Essay,Paper,Report,Assignment等学科作业的代写与辅导,同时涵盖Personal Statement,转学申请等留学文书代写。
51Due将让你达成学业目标
51Due将让你达成学业目标
51Due将让你达成学业目标
51Due将让你达成学业目标私人订制你的未来职场 世界名企,高端行业岗位等 在新的起点上实现更高水平的发展
积累工作经验
多元化文化交流
专业实操技能
建立人际资源圈Drama
2013-11-13 来源: 类别: 更多范文
D
RAMA
32
Reading a Play
In many parts of the country, students rarely if ever see plays other than school or other
amateur productions, and the instructor may encounter some resistance to the whole idea
of studying drama. But all students are steeped in film and television drama, and it may
be useful to point out that such drama begins with playscripts. One might reason some-
what like this. Movies and television, it’s true, give plays hard competition in our society,
and a camera does have advantages. In moments, film can present whole panoramas and
can show details in close-up that theaters (with their cumbersome sets and machinery)
cannot duplicate. Movies used to be called “photoplays,” but the name implies an unnec-
essary limitation, for there is no point in confining the camera to recording the contents of
a picture-frame stage. But a play—whether staged in a proscenium theater or in a parking
lot—has its own distinct advantages. It is a medium that makes possible things a camera
cannot do. Unlike movies and television, a play gives us living actors, and it involves
living audiences who supply it with their presences (and who can move one another to
laughter or to tears). Compared, say, to the laughter of live spectators at a comedy, the
“canned” laughter often dubbed into television programs is a weak attempt to persuade
television viewers that they are not alone.
A P
I
E
LAY IN
TS
LEMENTS
Susan Glaspell
T
, page 1199
RIFLES
The recent comeback of
Trifles
may be due, we think, not only to Glaspell’s pioneering
feminist views but also to its being such a gripping, tightly structured play. Whether or not
you have much time to spend on the elements of a play, we think you will find
Trifles
worth teaching; students respond to it.
Topic for writing or discussion: What common theme or themes do you find in both
Trifles
and
Antigonê'
(A conflict between the law and a woman’s personal duty.)
The Provincetown Players, who performed in a theater on an abandoned wharf, had
a fertile summer in 1916. Besides
Trifles,
with Glaspell herself playing Mrs. Hale, their
season included the first Eugene O’Neill play to be produced,
Bound East for Cardiff.
Glaspell has said that she derived the plot of
Trifles
from a murder case she had investi-
gated as a reporter in Des Moines.
Ruth E. Zehfuss of DeKalb College has pointed out a meaningful way to compare
Trifles
with another classic drama in this book:
The key idea in
Trifles,
the conflict between outer or legal authority and inner or
moral law, was . . . more than simply a feminist statement. The universa lity of the
question Glaspell poses can be compared to Sophocles’
Antigonê.
In each play, the
question is whether individuals have a right to follow their own moral beliefs when
their beliefs conflict with the law of the state. (“The Law and the Ladies in
Trifles,
”
Teaching English in the Two-Year College
[Feb. 1992], 42–44).
347
(text pages) 1199–1224
To compare the themes of
Trifles
and
Antigonê,
and how the characters of the two
plays embody them, might be a rewarding topic either for class discussion or for a term
paper. (See also the entry on
Antigonê
in this manual, on page 366, for more ways to set
the two plays side by side.)
T
C
RAGEDY AND
OMEDY
John Millington Synge
R
S
, page 1215
IDERS TO THE
EA
The narrative of Synge’s play is gaunt in its simplicity. At the start, old Maurya has
already lost six men of her family to the sea: her husband, father-in-law, and four sons. In
the course of the play, suspicions are confirmed: a man reported drowned is indeed Mi-
chael, son number five. At the end, Maurya has lost Bartley, her sixth and last son, and the
sea can do no more.
If you use the play to illustrate the elements of drama, you might point out
the
exposition:
the early conversations of the girls and their mother, informing us
that Michael is missing, feared drowned, and that Maurya dreads Bartley’s going
on a journey from which he will never return. While the
major dramatic question
seems plain—Will Bartley survive'—there is also a minor question: Was the miss-
ing Michael the man drowned in Donnegal' From the beginning we are given to
suspect that he was, and this question is definitively answered in mid-play. The
crisis
occurs when Cathleen gives her mother the bundle and confirms that
Michael’s body has been found. The
climax
follows almost immediately—two blasts
of emotion in a row!—with the bringing in of the dead Bartley. The
resolution,
we would say, is Maurya’s rise to nobility. And the
theme'
That the sea is mer-
ciless, or perhaps more accurately (since after all, the islanders derive their living
from the sea), the sea indifferently gives and takes away. Or it might be argued
that Maurya sums up the theme in her memorable closing line. Does the play have
a
protagonist'
Some may prefer to see Maurya instead as a central character. She
is not a protagonist in the sense that she causes things to happen—she can’t even
prevent Bartley’s journey—unless we regard what happens in this play as mainly
what happens inside Maurya herself: her attaining a generous compassion for all
humankind.
Riders to the Sea
does not fit the mold of classic Greek tragedy, as Aristotle defined
it, for its central character is a peasant, not a person of high estate, and she does not bring
about her own downfall. Still, unquestionably the play has the tragic spirit. Like
Oedipus
the King
and
Antigonê,
it shows the central character facing and accepting the inscrutable
workings of the universe, finally rising to serene dignity. Maurya may begin as quarrel-
some and complaining, but in the end she becomes as noble as a queen. Beholding these
events, hearing the play’s wonderful language, the spectator is stirred, perhaps over-
whelmed, but far from depressed. And Synge’s play is undoubtedly (as Aristotle would
expect of a tragedy) serious, complete in itself, of a certain magnitude, and written in a
language embellished with artistry. It even has a chorus: the band of keening old women.
But you probably won’t want to wrestle with how it is similar or dissimilar to a Greek
tragedy until your students have read Sophocles. Then, Synge’s play will surely reward
another glance.
The world of this play—intense, stark, informed with the language of poetry—
348
(text pages) 1215–1224
seems to turn into a symbol virtually every ordinary object it contains. Even the rope that
hangs from a nail hints of death (death by hanging). On one level, Cathleen’s halting her
spinning wheel merely indicates her sudden fear that Michael has drowned. On another
level, her spinning, a routine of daily life, is (like that life itself) suddenly interrupted and
shattered by death, or the fear of it. On still another level, a spinning wheel is associated
with the famous three mythological Fates, who spin, measure, and cut off the thread of
life. In abruptly ceasing to spin, perhaps, Cathleen symbolically breaks Michael’s thread.
Definite in its hints, the sea-wind that blows open the door, like the sea itself, is hostile,
powerful, and irresistible.
Other suggestive objects invite symbol-hunting: the drowned man’s clothes, for in-
stance, tied into a sea-soaked bundle with a tight, unopenable black knot—like a terrible,
impenetrable secret to be hidden from the old mother. Then, too, there’s the bread that
Maurya fails to convey to Bartley before his death: life-sustaining food of no use to a dead
man, an undelivered good like the blessing that the old mother fails to impart. What of the
fine white coffin-boards that ironically cannot be held together for lack of nails' Perhaps
Maurya’s forgetting them suggests her unconscious wish not to coffin another son. Boards
are harbingers of death, for Bartley’s body arrives on a plank. Suggestive, too, are the red
mare that Bartley rides—red, the color of blood'—and the gray pony that knocks the
young man into the sea, the very steed on which Maurya in her vision or waking dream
saw the dead Michael ride. Maurya herself, it seems, has beheld riders to the sea—like
Egyptians about to be drowned by the wrath of God. (For this Biblical allusion, see in the
text the footnote on the title of the play.) A more obvious symbol is the empty, inverted
cup that Maurya places on the table with a gesture of finality, as though to signify that all
is gone, that the last drop of life (or of suffering) has been drained.
Maurya’s vision of her two sons presages the play’s resolution. Bartley, to be sure,
might not have been a vision—actually, he may have been riding that red mare, and
perhaps Maurya did try (and fail) to speak with him. When he passes her and she is unable
to utter a sound and fails to give him the bread and her blessing, his doom is sealed. The
apparition of Michael riding that fateful gray pony seems a clear foreshadowing—as per-
haps Cathleen knows when she cries, “It’s destroyed we are from this day.” Bartley’s
death is foreshadowed from early in the play when Maurya hopes the priest will stop him
from going on his errand.
Presumably the young priest isn’t about to stop Bartley from taking a reasonable risk
and making a needed horse sale. But the priest turns out to be a bad prophet, quite mis-
taken in his confidence that the Lord would not claim an old woman’s last remaining son.
Maurya never believed the priest’s assurances: “It’s little the like of him knows of the sea.”
(We get the impression that the characters in this play are faithful Christians living in an
inscrutably pagan universe, or else one run by some cruel Manichean sub-deity.) No one
but Maurya strongly feels that Bartley shouldn’t take the horses to the Galway fair. The
young assume that life must go on, for as Cathleen declares, “It’s the life of a young man
to be going on the sea.” But the old mother has seen enough men claimed by the sea to
fear that it is ready to claim one more.
Although Maurya has suffered the trauma of having her worst fears confirmed
within minutes—learning of the death of one son and beholding the body of another—and
although the sea has robbed her of a husband and six sons, she is not “broken,” as Cath-
leen thinks, but is strong and rises to tragic serenity. In her moving speeches at the play’s
end, she goes beyond suffering to accept the nature of life and to take a long view of the
mortality of all humankind.
For discussion: James Joyce’s remark that the play suffers in that disaster is worked
by a pony, not by the sea. (This seems to us a quibble: the pony may kick Bartley into the
sea, but the sea conveys him out to the rocks and finishes him off.)
349
(text pages) 1227–1236
David Ives
S
T
, page 1227
URE
HING
In 1993 I (DG) attended the original off-Broadway production of David Ives’s six one-act
comedies,
All in the Timing
. By the end of the evening I knew that one of these little
comic gems would have to go into the next edition of
Literature
. When
All in the Timing
opened, Ives was a relative unknown in American theater. Soon he became a minor celeb-
rity. A shy but witty man, Ives wore his newfound fame with comic nonchalance. When
New York
magazine listed him as one of the “100 Smartest New Yorkers,” Ives told a
reporter from the
Columbia University Record
that he didn’t approve. “Lists,” he ex-
plained, “are anti-democratic, discriminatory, elitist, and sometimes the print is too
small.” Audiences of all kinds respond to Ives’s work.
All in the Timing
has gradually
become one of the most widely produced contemporary plays in America.
Sure Thing
demonstrates how quickly innovative theatrical technique is incorporated
into mainstream drama. Ives bases his play in equal parts on modernist experimental
theater and popular comedy—half Luigi Pirandello, one might say, and half Groucho
Marx. One might add further that Ives uses the modernist techniques of dramatic distanc-
ing, stylization, and fragmentation to tell the most traditional story possible—a young
man and woman meeting to fall in love. (Youthful romance has been a central subject of
comedy since Menander and Plautus.) The resulting work is both surprising and familiar.
The best new art often works exactly as Ives’s
Sure Thing
does by creating a meaningful
conversation between the ancient and the new.
If the fragmentary technique of
Sure Thing
isn’t just a clever theatrical gimmick,
what meaningful conversations does it open up' By dramatizing every moment of mutual
attraction and rejection, Ives’s disjointed narrative structure provides a candid and detailed
anatomy of modern romance. It also shows how individuals both speak and listen in social
code.
Sure Thing
is as much about language as romance. Ives embodies the mutual explo-
ration of these two characters entirely in language. There is no physical comedy in the
play. The only non-verbal element is the bell that punctuates the action to announce that
one of the characters has lost interest in the other. (The bell editorializes only once with
multiple rings after Betty begins to talk about astrological signs, but this auditory gag is
merely an intensification of its normal role.)
Perhaps the most interesting idea found in
Sure Thing
is the notion that human
personalities are so changeable that the timing of an experience is critical to its proper
reception. (And, of course, in no mode of human communication is timing more important
than in comedy.) When Betty says that she can’t believe she has waited so long to read
Faulkner, she initiates a crucial exchange that comments on both the theme and style of
the play:
BILL. You never know. You might not have liked him before.
BETTY. That’s true.
BILL. You might not have been ready for him. You have to hit these things at the
right moment or it’s not good.
BETTY. That’s happened to me.
BILL. It’s all in the timing.
Bill’s final phrase became the title of Ives’s award-winning night of comedies as well
as the title for his collection of fourteen one-act plays,
All in the Timing
(New York:
Vintage, 1995). One suspects it wasn’t just the theatrical pun that made the phrase so
attractive but also the aesthetic it suggests.
350
(text pages) 1227–1242
Instructors should remember how easy it is to produce
Sure Thing
in the classroom.
All one needs is two actors, two chairs and a bell (or whistle or buzzer). The play takes
less than fifteen minutes to perform. Students can also be asked to write and perform
additional scenes of their own.
Students interested in writing on Ives should be directed to the other plays in
All in
the Timing
. It contains two short plays that provide interesting parallels to
Sure Thing
.
This first is
Words, Words, Words,
which presents three monkeys (named Milton, Swift,
and Kafka) who have been placed in a laboratory at Columbia University with three
typewriters to produce the text of
Hamlet
. The second play is
The Universal Language
in
which a young woman takes an introductory lesson in a phony universal language (a
parody of Esperanto) that proves to be an educational scam. Both of these plays are not
only hilarious, but they offer an insightful critique of language. Ives’s preface to
All in the
Timing
is in itself a brilliant comic performance.
Garrison Keillor
P
S
, page 1237
RODIGAL
ON
Garrison Keillor’s amusing revision of the Gospel parable illustrates the basic ele-
ments of comedy in a way that many students will find especially engaging. Its form, the
short satiric sketch, is one that will be familiar to them from television. The short length and
simple structure of Keillor’s sketch should make it easy to examine, while its gently satiric
relation to the original parable (found on page 207) should reward repeated readings.
Q
UESTIONS
1.
Divide this play into elements. How much of the play is
exposition
' Who is the
pro-
tagonist
' What is the
climax
of the play, the moment when the tension is at its height'
It
may be illuminating to students that even a short comic sketch like this one displays the
traditional elements of dramatic structure. The exposition of the play is in the opening,
where the principal characters and their motivations are presented—the affectionate and
indulgent Dad, the hard-working and critical Dwight, and prodigal, easygoing Wally. The
protagonist is Wally, who sets the plot in motion with his request to “get away for a
while” to “get his head straight.” The climax of the play is a little harder to pinpoint
because of Keillor’s deliberately understated humor. He gets laughs by underplaying the
big moments. Keillor’s narrative climax is the same as the original parable’s—the moment
when the prodigal son, having squandered his money, hits bottom and decides to return to
his father. Wally is not one to take on much tension, so his climactic moment is comically
brief.
2.
Comedy usually portrays human failings. What weaknesses does Wally have' Do
Dad and Dwight also have weaknesses'
Wally is quite likable, but not even his doting
Dad would declare him weakness-free. Among his more conspicuous failings are laziness,
gullibility, drunkenness, and prodigality. Your students can surely uncover more. Dad and
Dwight also have their failings. If the father of the original parable was wisely compas-
sionate, Keillor’s Dad is fatuously indulgent to prodigal Wally but takes his hard-working
son for granted. Whatever his faults, Dwight is surely the sanest person in the sketch. His
faults are modest compared to Wally’s. He cares too much about business and has a
tendency toward self-pity, though it is hard to blame Dwight for feeling sorry for himself
at the play’s conclusion.
3.
Does Keillor change any important elements of the plot from the original parable'
(“The Parable of the Prodigal Son” is found on page 207.) If so, what part or parts of the
351
(text pages) 1237–1244
plot does he alter'
While Keillor contemporizes the setting of the parable, he changes
surprisingly few plot elements. His main alteration is to achieve comic effects by denying
the characters any spiritual growth. Wally does not learn anything from his dissipation; he
just spends Dad’s money and returns home to mooch some more. Dad lacks the parental
wisdom of the original father in the parable. The most interesting figure in the sketch is
Dwight. He closely resembles the older brother of the original Gospel story. Keillor adds
new elements to the plot, however, by introducing satiric versions of characters from other
parables—the Stewards, Harry Shepherd and his lost sheep, the wise and foolish virgins,
and the pushy Samaritans. Keillor also illustrates the prodigal son’s dissipation, which the
original parable treats tersely. Keillor’s most important change is to end the play on the
older brother’s complaints rather than the father’s attempt at reconciliation. In the original
parable, we might assume that the older brother learns to share his father’s compassion,
but in Keillor’s retelling, we have no illusions about Dwight’s real feelings. He is seething
with the moral indignation only a virtuous big brother can feel.
4.
How does Keillor turn this famous parable into a comedy' What elements of setting,
characterization, or tone does he shift to get his comic effects'
There is no doubt that
Keillor makes the parable into a comedy—specifically into a farce, a comic form that
revels in low humor and ridiculous situations and characters. It may be worth remember-
ing that farce originated as comic interludes in liturgical plays, and so the genre bears a
traditional relation to sacred stories, just like Keillor’s sketch. Keillor achieves his comic
effects by updating the setting, making the characters mix biblical and contemporary lan-
guage (especially the lingo of self-help books), and by revising the story into purely
secular terms. How many comic allusions to the Bible can your students spot'
5.
Is Keillor’s parody disrespectful of the original parable, or does he explore the same
theme in a different way' Is it possible for a comedy to pursue the same themes as a more
earnest work'
Keillor’s version is extremely respectful to the original parable. There
should be nothing in his sketch to offend the most devout student. He explores the same
themes as the original parable, but, being a comic writer, he is less hopeful of humanity’s
moral improvement. The characters suffer more or less the same tribulations as in the
original story, but they achieve no discernible spiritual growth.
6.
How can this play be considered a comedy if Dwight is so unhappy at the end'
Dwight’s final, peevish monologue is really just a tantrum. He is not really going to live
in the pigpen. Nor is it likely that Wally will get his big brother’s room. Dwight indulges
in exaggerated self-pity. While the audience will probably sympathize with his emotions,
they will also find his angry monologue funny. Comedies are full of unhappy people—
usually much less happy than Dwight. Think of what happens to the characters in a typical
slapstick comedy. The purpose of comedy is not to make its characters happy, but to
amuse the audience by ridiculing human failings. Dwight’s final monologue comically
portrays the older brother’s all-too-human fallibilities.
W
P
RITER’S
ERSPECTIVE
Susan Glaspell on Drama
C
T
, page 1243
REATING
RIFLES
Over the past quarter century Susan Glaspell has slowly regained her rightful position as
an important innovator in modern American drama.
Trifles
is now securely in the twenti-
eth century canon, but the rest of Glaspell’s work remains too little known; and despite
352
(text pages) 1243–1244
some fine recent work, her critical coverage is still incommensurate with her achievement.
(Glaspell wrote thirteen plays, ten novels, and nearly fifty short stories.) There is also not
yet a comprehensive, full-length modern biography. Much important scholarship needs to
be done.
Given the lack of critical and biographical commentary, it is puzzling that Glaspell’s
1927 autobiography,
The Road to the Temple
, is not better known. The excerpt from her
autobiography in the “Writer’s Perspective” has never appeared in any textbook before
(though surely some other enterprising editor will soon lift it—with our compliments).
In this section of
The Road to the Temple
, Glaspell provides a first-hand account of
two important events in the history of American drama—the creation of the Provincetown
Players and the unusual genesis of her first play,
Trifles
, in 1916. As her autobiography
makes abundantly clear, Glaspell and George Cram “Jig” Cook’s marriage was deeply
fulfilling for both partners. It is a gentle irony that Glaspell’s feminist play was written at
the prompting of her supportive husband. (He also helped create the Provincetown Players
to spur her talent.) American literature has had few nicer moments than this one.
The Road to the Temple
(New York: Stokes, 1927) is now long out of print. It took
me (DG) several months to search out a copy by canvassing major dealers in modern
literature, but most large university libraries will have a copy. Glaspell’s style is very
casual, but the book is fun to read. In addition to her own life story, she provides interest-
ing accounts of American theatrical and bohemian life in the first three decades of the
twentieth century. Cambridge’s edition of Susan Glaspell’s
Plays
(1987), edited by C. W.
E. Bigsby, reprints four one-act plays and has excellent scholarly apparatus and a fine
introduction. It is indispensable for students of this pioneering playwright.
353
33
The Theater of Sophocles
Sophocles
O
K
, page 1254
EDIPUS THE
ING
One problem in teaching this masterpiece is that students often want to see Oedipus
as a pitiable fool, helplessly crushed by the gods, thus stripping him of heroism
and tragic dignity. (A classic bepiddlement of the play once turned up on a fresh-
man paper: “At the end, Oedipus goes off blinded into exile, but that’s the way
the cookie crumbles.”) It can be argued that Oedipus showed himself to be no
fool in solving the riddle of the Sphinx or in deciding to leave Corinth; that no
god forced him to kill Laïos or to marry Iocastê.
Another problem in teaching this play is that some students want to make
Oedipus into an Everyman, an abstract figure representing all humanity. But
Oedipus’s circumstances are, to say the least, novel and individual. “Oedipus is not
‘man,’ but Oedipus,” as S. M. Adams argues in
Sophocles the Playwright
(Toronto:
U of Toronto P, 1957). On the other hand, Freud’s reading of the play does suggest
that Oedipus is Everyman—or, better, that every man is Oedipus and like Oedipus
wishes to kill his father and marry his mother. A passage from Freud’s celebrated
remarks about the play is given on page 1948.
Despite Freud’s views, which usually fascinate students, critical consensus appears
to be that Oedipus himself did not have an Oedipus complex. Sophocles does not portray
Oedipus and Iocastê as impassioned lovers; their marriage was (as Philip Wheelwright
says) “a matter of civic duty: having rid the Thebans of the baleful Sphinx by answering
her riddle correctly, he received the throne of Thebes and the widowed queen as his due
reward” (
The Burning Fountain
[Bloomington: Indiana University Press, 1954]). Wheel-
wright also notes, incidentally, that the title
Oedipus Tyrannus
might be translated more
accurately as “Oedipus the Usurper”—a usurper being (to the Greeks) anyone who gains
a throne by means other than by blood succession. Actually, of course, Oedipus had a
hereditary right to the throne. (Another interpretation of the play sees Laïos and Iocastê as
having incurred the original guilt: by leaving a royal prince to die in the wilderness, they
defied natural order and the will of the gods.)
For the nonspecialist, a convenient gathering of views will be found in
Oedipus
Tyrannus,
ed. Luci Berkowitz and Theodore F. Brunner (New York: Norton, 1970).
Along with a prose translation of the play by the editors, the book includes the classic
comments by Aristotle, Nietzsche, and Freud, and discussions by recent critics and psy-
chologists. Seth Bernardete offers a detailed, passage-by-passage commentary in
Sopho-
cles: A Collection of
Critical Essays,
ed. Thomas Woodard (Englewood Cliffs: Prentice,
1966). Francis Fergusson has pointed out that the play may be read (on one level) as a
murder mystery: “Oedipus takes the role of District Attorney; and when he at last convicts
himself, we have a twist, a
coup de théâtre,
of unparalleled excitement.” But Fergusson
distrusts any reading so literal, and questions attempts to make the play entirely coherent
and rational. Sophocles “preserves the ultimate mystery by focusing upon [Oedipus] at a
level beneath, or prior to any rationalization whatever”
(The Idea of a Theatre
[Princeton:
Princeton UP, 1949]). Refreshing, after you read many myth critics, is A. J. A. Waldock’s
Sophocles the Dramatist
(Cambridge: Cambridge UP, 1951; reprinted in part by
Berkowitz and Brunner). According to Waldock, the play is sheer entertainment, a spec-
354
(text pages) 1254–1295
tacular piece of shock, containing no message. “There is no meaning in the
Oedipus
Tyrannus.
There is merely the terror of coincidence, and then, at the end of it all, our
impression of man’s power to suffer, and of his greatness because of this power.” Pointing
out how little we know of Sophocles’s religion, Waldock finds the dramatist’s beliefs
“meagre in number and depressingly commonplace.”
Although the religious assumptions of the play may not be surprising to Waldock,
students may want to have them stated. A good summing-up is that of E. R. Dodds, who
maintains that Sophocles did not always believe that the gods are in any human sense
“just”; but that he did always believe that the gods exist and that man should revere them
(“On Misunderstanding the Oedipus Rex,”
Greece and Rome
[Oxford: Oxford UP, 1966]
Vol. 13).
“Possibly the best service the critic can render the
Oedipus Rex,”
says Waldock, “is
to leave it alone.” If, however, other criticism can help, there are especially valuable
discussions in H. D. F. Kitto,
Greek Tragedy,
3rd ed. (London: Methuen, 1961), and
Poiesis
(Berkeley: U of California P, 1966); Richmond Lattimore,
The
Poetry of Greek
Tragedy
(Baltimore: Johns Hopkins UP, 1958); and Patrick Mullahy,
Oedipus, Myth and
Complex
(New York: Grove, 1948).
In the “Suggestions for Writing” at the end of the chapter (page 1300, there is one
especially challenging topic (number 3): to compare translations of the play. For any
student willing to pick up the challenge, we think this topic might produce a great term
paper. The differences between versions, of course, are considerable. Sheppard’s rendi-
tion, or Kitto’s, is more nearly literal than that of Fitts and Fitzgerald and much more so
than that of Berg and Clay. In the latter team’s version of 1978, the persons of the tragedy
all speak like formally open lyrics in current little magazines. Lots of monosyllables.
Frequent pauses. Understatement. Lush imagery. Berg and Clay perform this service bril-
liantly, and it might be argued: why shouldn’t each generation remake the classics in its
own tongue'
Still impressive is the film
Oedipus Rex
(1957), directed by Tyrone Guthrie, a record
of a performance given in Stratford, Canada. Although the theater of the play is more
Stratfordian than Athenian, the actors wear splendid masks. The text is the Yeats version.
The film (88 minutes long, 16 mm, in color) may be bought or rented from Contempo-
rary/McGraw-Hill Films, 1221 Avenue of the Americas, New York, NY 10020, or from
their regional distributors.
In July 1984, the Greek National Theater presented a much-discussed
Oedipus Rex
at the Kennedy Center in Washington. Bernard Knox offers an admiring account of it in
Grand Street
for Winter 1985. The director, Minos Volankis, staged the play on a “circu-
lar, dark brown plate, tilted toward the audience” and etched with a labyrinth pattern. In
Volankis’s version, Oedipus and Iocastê cannot see the pattern and ignore it as they move
about the stage, but the chorus and Teiresias are aware of the labyrinth and respectfully
trace its curves in their movements. Oedipus is a clean-shaven youth, the only young
person in the play—“caught in a web spun by his elders.”
In a useful recent article on teaching
Oedipus,
W. A. Senior of Broward Com-
munity College suggests ways to present the play as meaningful to freshmen who
wonder how anything so ancient and esoteric as classical drama can help them in
their lives today and advance their pursuit of a C.P.A. degree. His approach is to
demythify the character of Oedipus, stressing that the protagonist is no god or su-
perman, but a confused, deceived human being at the center of a web of family
relationships (to put it mildly) and political responsibilities. Like a business exec-
utive or professional today, Oedipus has to interrogate others, determine facts, and
overcome his natural reluctance to face painful realities.
To help students come to terms with the central character, Senior has used specific
writing assignments. “I have them compose a letter to Oedipus,” he reports, “individually
355
(text pages) 1254–1299
or at times in groups, at the height of the action in the third act to advise him on what to
do or to explain to him what he has done wrong so far. In a related essay taking a page
from
Antigonê
and its theme of public versus private good, which is foreshadowed in
Oedipus Rex,
I ask them to write an editorial on Oedipus as politician; each student must
adopt a position and defend it.” (“Teaching Oedipus: The Hero and Multiplicity,”
Teach-
ing English in the Two-Year College
[Dec. 1992], 274–79.)
W
P
RITER’S
ERSPECTIVE
Aristotle on Drama
D
T
, page 1297
EFINING
RAGEDY
Q
D
:
UESTIONS FOR
ISCUSSION
1.
According to Aristotle, what sort of man is the most satisfactory subject for a trag-
edy'
A man neither entirely virtuous nor completely vicious: “a man of great reputation
and great prosperity” who comes to grief because of some great error.
2.
Try this description of a man on the character of Oedipus. How well does it fit'
Like
a tailor-made sweater. Oedipus may be Aristotle’s finest illustration of a tragic hero of
middling virtue. Far from perfect, Oedipus is impulsive and imperious.
3.
Consider the advice that any extravagant incidents should be kept outside a tragedy.
In
Oedipus the King,
what “extravagant” events in the story are not shown on stage'
The
most fantastic is probably the meeting of Oedipus with the Sphinx: we are merely told, in
the closing speech of the Chorus, that Oedipus “knew the famous riddle.”
356
34
The Theater of Shakespeare
William Shakespeare
T
T
O
page 1303
HE
RAGEDY OF
THELLO,
For commentary on the play, some outstanding sources of insight still include A. C.
Bradley’s discussion in
Shakespearean Tragedy
(1904; rpt. ed. [New York: St. Martin’s,
1965]); and Harley Granville-Barker, “Preface to
Othello,”
in
Prefaces to Shakespeare,
II
(Princeton UP, 1947), also available separately from the same publisher (1958). See also
Leo Kirschbaum, “The Modern
Othello,
”
Journal of English Literary History 2
(1944),
233–96; and Marvin Rosenberg,
The Masks of “Othello”
(Berkeley: U of California P,
1961). A convenient gathering of short studies will be found in A
Casebook on Othello
,
ed. Leonard Dean (New York: Crowell, 1961). For a fresh reading of the play, see Mi-
chael Black, who in
The Literature of Fidelity
(London: Chatto, 1975) argues that the
familiar view of Othello as a noble figure manipulated by the evil Iago is wrong and
sentimental. According to Black, we see ourselves and our destructive impulses mirrored
in both characters; hence, we are disturbed.
Lynda E. Boose has closely read the confrontation scene between Othello and
Brabantio, the father of Desdemona, in front of the Duke (I, iii), and has found in it an
ironic parody of the traditional giving away of the bride at a marriage ceremony. Instead
of presenting his daughter to Othello as a gift, the thwarted Brabantio practically hurls her
across the stage at the Moor. (The scene resembles Lear’s casting away of Cordelia in
King Lear,
I, i.) In most of Shakespeare’s plays, the father of the bride wants to retain and
possess his daughter. Prevented by law and custom from doing so, he does the next best
thing: tries to choose her husband, usually insisting on someone she does not desire. But
Shakespeare, in both comedy and tragedy, always stages the old man’s defeat (“The Fa-
ther and the Bride in Shakespeare,”
PMLA
97 [May 1982]: 325–47).
Still another opinion that students might care to discuss: “No actress could credibly
play the role of Desdemona if the character’s name were changed to, say, Sally” (Frank
Trippett, “The Game of the Name,”
Time,
14 Aug. 1978).
General question 3: “How essential to the play is the fact that Othello is a black man,
a Moor, and not a native of Venice'” That Othello is an outsider, a stranger unfamiliar
with the ways of the Venetians, makes it easier for Iago to stir up Othello’s own self-
doubts; and so the fact seems essential to the plot. (See especially III, iii, 215–23, 244–47,
274–84.) Venice in the Renaissance had no commerce with black Africa but
Shakespeare’s many references to Othello’s blackness (and Roderigo’s mention of the
Moor’s “thick lips,” I, i, 68) have suggested to some interpreters that Othello could even
be a coastal African from below the Senegal. On the modern stage, Othello has been
memorably played by African-American actor Paul Robeson and by Laurence Olivier,
who carefully studied African-American speech and body language for his performance at
the Old Vic (and in the movie version). A critic wrote of Olivier’s interpretation:
He came on smelling a rose, laughing softly with a private delight; barefooted, an-
kleted, black. . . . He sauntered downstage, with a loose, bare-heeled roll of the but–
tocks; came to rest feet splayed apart, hips lounging outward. . . . The hands hung
big and graceful. The whole voice was characterized, the o’s and the a’s deepened,
the consonants thickened with faint, guttural deliberation. “Put up yo’ bright swords,
357
(text pages) 1303–1401
or de dew will rus’ dem”: not quite so crude, but in that direction. It could have been
caricature, an embarrassment. Instead, after the second performance, a well-known
Negro actor rose in the stalls bravoing. For obviously it was done with love; with the
main purpose of substituting for the dead grandeur of the Moorish empire one mod-
ern audiences could respond to (Ronald Bryden,
The New Statesman
, I May 1964).
For a fascinating study of the play by a white teacher of African-American students at
Howard University, see Doris Adler, “The Rhetoric of
Black
and
White
in
Othello
,” in
Shakespeare Quarterly 25
(Spring 1974): 248–57. Iago, Roderigo, and Brabantio hold
negative and stereotyped views of black Africans which uncomfortably recall modern
racial prejudices. In their view, Othello is “lascivious” (I, i, 126), an unnatural mate for a
white woman (III, iii, 245–49), a practitioner of black magic (I, ii, 74–75). Under the
influence of Iago’s wiles, Othello so doubts himself that he almost comes to accept the
stereotype forced on him, to reflect that in marrying him Desdemona has strayed from her
own nature (III, iii, 243). Such, of course, is not the truth Shakespeare reveals to us, and
the tragedy of Othello stems from a man’s tragic inability to recognize good or evil by
sight alone. “Eyes cannot see that the black Othello is not the devil,” Adler observes, “or
that the white and honest Iago is.”
In answer to general question 4 (“Besides Desdemona and Iago, what other pairs of
characters seem to strike balances'”): Alvin Kernan in his introduction to the Signet edi-
tion of
Othello
comments,
The true and loyal soldier Cassio balances the false and traitorous soldier Iago. . . .
The essential purity of Desdemona stands in contrast to the more “practical” view of
chastity held by Emilia, and her view in turn is illuminated by the workaday view of
sensuality held by the courtesan Bianca. . . . Iago’s success in fooling Othello is but
the culmination of a series of such betrayals that includes the duping of Roderigo,
Brabantio, and Cassio.
The last general question (“Does the downfall of Othello proceed from any flaw in
his nature, or is his downfall entirely the work of Iago'”) is a classic (or cliché) problem,
and perhaps there is no better answer than Coleridge’s in his
Lectures on Shakspere:
Othello does not kill Desdemona in jealousy, but in a conviction forced upon him by
the almost superhuman art of Iago—such a conviction as any man would and must
have entertained who had believed in Iago’s honesty as Othello did. We, the audi-
ence, know that Iago is a villain from the beginning; but in considering the essence
of the Shaksperian Othello, we must perseveringly place ourselves in his situation,
and under his circumstances. Then we shall immediately feel the fundamental differ-
ence between the solemn agony of the noble Moor, and the wretched fishing jealous-
ies of Leontes. . . . Othello had no life but in Desdemona: the belief that she, his
angel, had fallen from the heaven of her native innocence, wrought a civil war in his
heart. She is his counterpart; and, like him, is almost sanctified in our eyes by her
absolute unsuspiciousness, and holy entireness of love. As the curtain drops, which
do we pity the most'
On the suggestion for writing: Thomas Rymer’s famous objections to the play will
not be easy to refute. At least, no less a critic than T. S. Eliot once declared that he had
never seen Rymer’s points cogently refuted. Perhaps students will enjoy siding with the
attack or coming to the play’s defense.
Was the Othello-Desdemona match a wedding of April and September' R. S.
Gwynn of Lamar University writes: “Has anyone ever mentioned the age difference be-
tween Othello and Desdemona' Othello speaks of his arms as ‘now some nine moons
wasted.’ Assuming that this metaphor means that his life is almost 9/12 spent, he would
358
(text pages) 1303–1402
be over 50! Now if a Venetian girl would have normally married in her teens (think of the
film version of
Romeo and Juliet
), that would make about 30 years’ difference between
him and his bride.” This gulf, Othello’s radically different culture, his outraged father-in-
law, and Iago’s sly insinuations, all throw tall obstacles before the marriage.
“If we are to read the play that Shakespeare wrote,” maintains Bruce E. Miller, “we
must acknowledge that Othello as well as Iago commits great evil.” In
Teaching the Art
of Literature
(Urbana: NCTE, 1980), Miller takes
Othello
for his illustration of teaching
drama and stresses that Othello went wrong by yielding to his gross impulses. In demon-
strating why the play is a classic example of tragedy, Miller takes advantage of students’
previously having read Willa Cather’s “Paul’s Case.” The latter story illustrates “the dif-
ference between sadness and tragedy. Paul’s death is sad because it cuts off a life that has
never been fulfilled. But it is not tragic, for Paul lives and dies in this world of human
affairs.” But Othello’s death has the grandeur of tragedy. Realizing at last that Desdemona
has been true and that in staying her he has destroyed his own hopes of happiness, the
Moor attains a final serenity of spirit, intuiting the true order of things.
W
P
RITER’S
ERSPECTIVE
W. H. Auden on Drama
I
T
V
, page 1402
AGO AS A
RIUMPHANT
ILLAIN
Auden wrote several brilliant essays on Shakespeare’s plays and poetry. His discussion of
Iago comes from a 1961 essay, “The Joker in the Pack,” reprinted in his critical collection,
The Dyer’s Hand
(1962). In analyzing
Othello
, Auden notes how differently the villain
operates in the play compared to Shakespeare’s other tragedies. Iago and not the title
character stands at the center of
Othello
, Auden observes, since he motivates the crucial
dramatic actions. It is not Fate that dooms Othello; it is another human being. Auden’s
view of Iago neatly complements Maud Bodkin’s identification of Iago as a diabolical
figure (included in the “Critical Approaches to Literature” chapter of the book). The devil,
after all, leads persons to voluntary doom by evil advice.
Anyone interested in Auden’s relation to Shakespeare should read his superb intro-
duction to
The Sonnets
, which is reprinted in
Forewords & Afterwords
(New York: Ran-
dom, 1973). Auden also wrote a sequel to
The Tempest
—his 1944 dramatic poem,
The
Sea and the Mirror
.
Q
D
:
UESTIONS FOR
ISCUSSION
1. What aspects of
Othello
does Auden consider unique' (“I cannot think of any other
play . . . ”)
2. What character does Auden assert stands at the center of Shakespeare’s play' What is
unusual about this character'
3. What is peculiar about Othello’s fall in relation to the fall of most tragic heroes'
359
35
The Modern Theater
R
N
EALISM AND
ATURALISM
Henrik Ibsen
A D
H
, page 1413
OLL’S
OUSE
At the heart of the play, as its title indicates, is its metaphor of a house of make-believe.
In the play’s visible symbols, we see Ibsen the poet. In Act I, there is the Christmas tree
that Nora orders the maid to place in the middle of the room—a gesture of defiance after
Krogstad had threatened her domestic peace and happiness. In the Christmas gifts Nora
has bought for the children—sword, toy horse, and trumpet for the boys, a doll and a
doll’s bed for the girl Emmy—Nora seems to assign boys and girls traditional emblems of
masculinity and femininity and (in Rolf Fjelde’s phrasing) is “unthinkingly transmitting
her doll-identity to her own daughter.” When the curtain goes up on Act II, we see the
unfortunate Christmas tree again: stripped, burned out, and shoved back into a corner—
and its ruin speaks eloquently for Nora’s misery. Richly suggestive, too, is Nora’s wild
tarantella, to merry music played by the diseased and dying Rank. Like a victim of a
tarantula bite, Nora feels a kind of poison working in her; and it is ironic that Rank has a
literal poison working in him as well. (The play’s imagery of poison and disease is traced
in an article by John Northam included in Rolf Fjelde’s
Ibsen: A Collection of Critical
Essays
[Englewood Cliffs: Prentice, 1965]). Significant, too, is Nora’s change of costume
(page 1464): taking off her fancy dress, she divests herself of the frivolous nonsense she
has believed in the past and puts on everyday street attire.
Ibsen’s play was first performed in Copenhagen on December 21, 1879; no doubt
many a male chauvinist found it a disquieting Christmas present. Within a few years,
A
Doll’s House
had been translated into fourteen languages. James Gibbons Huneker has
described its fame: when Nora walked out on Helmer, “that slammed door reverberated
across the roofs of the world.” With the rise of feminism,
A Doll’s House
gradually be-
came Ibsen’s most frequently performed play—not only on the stage but also in television
and film adaptations. In 1973, for example, two screen versions were issued almost simul-
taneously: Joseph Losey’s overly solemn version starring Jane Fonda, and Hilliard Elkin’s
superior adaptation featuring Claire Bloom (expertly assisted by Anthony Hopkins, Ralph
Richardson, Denholm Elliott, and Edith Evans).
Ibsen, to be sure, was conscious of sexual injustices. In preliminary notes written in
1878, he declared what he wanted his play to express:
A woman cannot be herself in contemporary society; it is an exclusively male soci-
ety with laws drafted by men, and with counsel and judges who judge feminine
conduct from the male point of view. She has committed a crime and she is proud of
it because she did it for love of her husband and to save his life. But the husband,
with his conventional views of honor, stands on the side of the law and looks at the
affair with male eyes.
Clearly, that is what the finished play expresses, but perhaps it expresses much more
besides. A temptation in teaching Ibsen is to want to reduce his plays to theses. As Rich-
360
(text pages) 1413–1469
ard Gilman says, the very name of Henrik Ibsen calls to mind “cold light, problems, living
rooms, instruction” (
The Making of Modern Drama
[New York: Farrar, 1964]).
But is the play totally concerned with the problems of the “new woman”' Ibsen
didn’t think so. At a banquet given in his honor by the Norwegian Society for Women’s
Rights in 1898, he frankly admitted,
I have been more of a poet and less of a social philosopher than people have gener-
ally been inclined to believe. I thank you for the toast, but I must decline the honor
of consciously having worked for women’s rights. I am not even quite sure what
women’s rights really are. To me it has been a question of human rights.
Elizabeth Hardwick thinks Ibsen made this statement because he had “choler in his blood-
stream” and couldn’t resist making a put-down before his admirers. She finds Ibsen nev-
ertheless admirable: alone among male writers in having pondered the fact of being born
a woman—“To be female: What does it mean'” (
Seduction and Betrayal
[New York:
Random, 1974]). Perhaps there is no contradiction in arguing that Ibsen’s play is about
both women’s rights and the rights of all humanity.
Another critic, Norris Houghton, suggests a different reason for the play’s timeliness.
“Our generation has been much concerned with what it calls the ‘identity crisis.’ This play
anticipates that theme: Ibsen was there ahead of us by ninety years” (
The Exploding Stage
[New York: Weybright, 1971]). Houghton’s view may be supported by Nora’s declared
reasons for leaving Torvald: “If I’m ever to reach any understanding of myself and the
things around me, I must learn to stand alone” (page 1466).
The play is structured with classic severity. Its first crisis occurs in Krogstad’s initial
threat to Nora, but its greatest crisis—the climax—occurs when Helmer stands with the
revealing letter open in his hand (page 1463). We take the major dramatic question to be
posed early in Act I, in Nora’s admission to Mrs. Linde that she herself financed the trip
to Italy. The question is larger than “Will Nora’s husband find out her secret'”—for that
question is answered at the climax, when Helmer finds out. Taking in more of the play,
we might put it, “Will Nora’s happy doll house existence be shattered'”—or a still larger
question (answered only in the final door slam), “Will Nora’s marriage be saved'”
Ibsen’s magnificent door slam has influenced many a later dramatist. Have any stu-
dents seen Stephen Sondheim and Hugh Wheeler’s musical
Sweeney Todd, The Demon
Barber of Fleet Street
(1979) on stage or on television' At the end, Todd slams a door in
the faces of the audience, suggesting that he would gladly cut their throats.
For a dissenting interpretation of Ibsen’s play, see Hermann J. Weigand,
The Modern
Ibsen
(New York: Dutton, 1960). Weigand thinks Nora at the end unchanged and unre-
generate—still a wily coquette who will probably return home the next day to make Tor-
vald toe the line.
A topic for class debate: Is
A Doll’s House
a tragedy or a comedy' Much will
depend on how students interpret Nora’s final exit. Critics disagree: Dorothea Krook
thinks the play contains all the requisite tragic ingredients (
Elements of Tragedy
[New
Haven: Yale UP, 1969]). Elizabeth Hardwick (cited earlier) calls the play “a comedy, a
happy ending—except for the matter of the children.”
To prevent North German theater managers from rewriting the play’s ending, Ibsen
supplied an alternate ending of his own “for use in an emergency.” In this alternate ver-
sion, Nora does not leave the house; instead, Helmer makes her gaze upon their sleeping
children. “Oh, this is a sin against myself, but I cannot leave them,” says Nora, sinking to
the floor in defeat as the curtain falls. Ibsen, however, thought such a change a “barbarous
outrage” and urged that it not be used. Students might be told of this alternate ending and
be asked to give reasons for its outrageousness.
Citing evidence from the play and from Ibsen’s biography, Joan Templeton argues
361
(text pages) 1413–1479
that those critics who fail to see
A Doll’s House
as a serious feminist statement have
distorted its meaning and unintentionally diminished its worth (“
The Doll House
Back-
lash: Criticism, Feminism, and Ibsen,” PMLA: January 1989).
For a cornucopia of stimulating ideas, see
Approaches to Teaching Ibsen’s A Doll’s
House,
edited by Yvonne Shafer (New York: Modern Language Association, 1985), one
of the MLA’s likable paperback series “Approaches to Teaching Masterpieces of World
Literature.” June Schlueter writes on using the play as an introduction to drama, and notes
that, unlike
Oedipus,
the play does not create an inexorable progress toward disaster. “At
any point, we feel, justifiably, that disaster might be avoided.” Irving Deer recommends
approaching the play by considering “how it deals with decaying values and conven-
tions.” J. L. Styan urges instructors to have a class act out the play’s opening moments,
before and after discussing them, so that Ibsen’s wealth of suggestive detail will emerge,
which students might otherwise ignore. Other commentators supply advice for teaching
the play in a freshman honors course, in a course on women’s literature, and in a commu-
nity college. Joanne Gray Kashdan, author of this latter essay, reports that one woman
student exclaimed on reading the play: “I realized I had been married to Torvald for seven
years before I divorced him!”
W
P
RITER’S
ERSPECTIVE
George Bernard Shaw on Drama
I
F
S
, page 1470
BSEN AND THE
AMILIAR
ITUATION
Q
:
UESTIONS
1. How, according to Shaw, does
A Doll’s House
reflect Ibsen’s originality' In the play’s
time, what was so new about it'
2. How does Shaw explain the origin of drama'
3. Which playwright does Shaw prefer: Ibsen or Shakespeare' Why'
T
A
RAGICOMEDY AND THE
BSURD
Edward Albee
T
S
, page 11474
HE
ANDBOX
The Sandbox
(1960) was not only one of the plays that first brought Edward Albee to
national prominence; it is also one of the works that defined the Theater of the Absurd in
America. Since the play’s action is so overtly unrealistic, the audience is forced to reach
for some other sort of significance. What is that significance' Certain obvious themes
come to mind: the inability of people to communicate; the meaninglessness of modern
existence; the horrible absurdity of death in a universe without divine providence; the
hypocritical emptiness of contemporary family life. Whatever interpretation one reads into
The Sandbox,
the play’s theatrical creativity, dark humor, and stinging satire still make it
lively and uncomfortable viewing.
Q
UESTIONS
1.
What is unusual about the names of the characters in
The Sandbox
' How does this
362
(text pages) 1474–1479
quality affect our perceptions of the characters'
The names of all the characters are ge-
neric—Mommy, Daddy, Grandma, The Young Man, The Musician. The characters, Albee
implies, are not individuals as much as archetypes, symbolic characters acting out some
representative action. The names also emphasize the familial and generational nature of
the action. In “The Theater of Edward Albee” (
Tulane Drama Review,
Summer 1965),
Lee Baxandall notes:
Three generations comprise Albee’s archetypal family:
Then,
the epoch of a still-dy-
namic national ethic and vision;
Now,
a phase which breaks down into several tan-
gents of decay; and
Nowhere,
a darkly prophesied future generation. Only two
characters are left over from
Then:
Grandma and a
paterfamilias
or patriarch who is
occasionally mentioned but never appears. These establish a polarity based upon the
axis of female and male principles. It has been often remarked that Grandma is the
sole humane, generous creature in the Albee ménage. She tries to relate to others in
a forthright and meaningful fashion, but at her age she no longer commands the
requisite social weight. The others, her offspring, do not want Grandma involved in
their dubious lives. They ask her to stifle her “pioneer stock” values. Her pleas that
she be put to use—“beg me, or ask me, or entreat me . . . just anything like that” are
not heeded, because she is of a different epoch.
As the names suggest, the basic action of
The Sandbox
takes place within the family unit.
The names are also one of the many antirealistic elements in the script. Since the play
cannot be understood in realistic terms, we tend to view it allegorically or symbolically.
2.
Where does the play take place' What does the presence of the sandbox suggest'
The
play takes place on the beach (as Mommy’s first line makes clear). The sandbox suggests
a number of things, most notably a burial plot or grave. A sandbox also brings to mind
early childhood play, an odd association for a dying old woman but also one that suggests
both her ironically childlike dependence on Mommy and Daddy, and the absurd playful-
ness of this play about death.
3.
Does
The Sandbox
contain any traditional elements of plot structure' Does the play
have a climax' If so, where'
Although it is absurd in most respects,
The Sandbox
has a
visible structure: an
exposition
(when Mommy and Daddy enter, then carry on Grandma);
an intentionally hokey
climax
(the violent off-stage rumbles that precede the second day
and announce Grandma’s death); and a bizarre
dénouement
(in which Grandma discovers
that she is dead and that the Young Man is the Angel of Death). It would be hard to think
of a more traditional way to end a play than by the central character’s death. Albee em-
ploys all these elements with deliberate irony.
4.
Describe how Mommy and Daddy treat Grandma. How do they speak to her'
Mommy and Daddy treat Grandma with a polite but merciless detachment. They talk
about
her, but hardly talk
to
her, except to say, “Be quiet, Grandma . . . just be quiet and
wait.” Mommy reveals no emotional attachment whatsoever to her own mother. Daddy at
least worries that Grandma is uncomfortable, but Mommy shuts him up. The outward
emotions of concern they display are overtly hypocritical. Grandma, by contrast, seems
relatively normal—at least once her initial childish fit is over. Her reactions and com-
ments seem sincere, if not particularly profound.
5.
Albee te lls the audience quite specifically that the Young Man is the Angel of Death.
What other occupation does he have'
The Young Man is an actor, though apparently not
either an experienced or particularly talented one. When he delivers his big line, “I am the
Angel of Death,” the stage directions state he says it “like a real amateur,” and then he
muffs his next line. By making The Young Man an actor, Albee pokes fun at his own
363
(text pages) 1474–1480
dramatic scheme while self-consciously reminding the audience that everyone on the
stage is an actor. Theater of the Absurd frequently reminds the audience that the perfor-
mance is an artifice.
6.
What purpose does the Musician serve in the play' Would
The Sandbox
have the
same effect without this character'
By bringing The Musician on stage, Albee further
heightens the overt artificiality of the play. (Music usually comes from offstage.) He also
increases the amusing stage business. The Musician also supports the symbolic atmo-
sphere of the play. Rituals, like funerals, usually have music.
The Sandbox
would lose a
great deal without The Musician. (Of course, the play would lose its live music, too.)
7.
What, in your own words, do you think is the theme of
The Sandbox
' What parts of
the play support your opinion'
It is hard to state the theme of
The Sandbox
in definitive
terms. Albee has made a great deal of his play being deliberately elusive. However, one
might suggest a theme like “
The Sandbox
pokes absurd fun at middle-class family values
by satirizing the hypocrisy and indifference family members exhibit toward one another.”
8.
What aspects of the play seem comic' What aspects appear unpleasant'
The Sandbox
seems simultaneously both comic and unpleasant. The basic dramatic premise of Mommy
and Daddy bringing Grandma to the beach to die is rather nasty, but the way Albee
presents it (as in the couple unceremoniously dumping the old gal in the sandbox or the
Young Man muffing his most dramatic line) is deliberately funny. The way in which
Albee intermingles the dark and light aspects of his play seems intrinsic to his style. The
Theater of the Absurd characteristically portrays the darkest existential material in slap-
stick comic terms. We laugh, but part of what we laugh at is the absurdity and ephemer-
ality of our own existence.
W
P
RITER’S
ERSPECTIVE
Edward Albee on Drama
T
T
A
, page 1480
HE
HEATER OF THE
BSURD
Q
:
UESTIONS
1. What, according to Albee, should a play do besides entertain'
2. What paradox does he find in the nature of “the supposed Realistic theater”'
364
36
Evaluating a Play
This chapter may be particularly useful for students to read before they tackle a play about
whose greatness or inferiority you have any urgent convictions. The chapter probably
doesn’t deserve to be dealt with long in class, but it might lead to a writing assignment: to
comment on the merits of any play in the book.
If you assign students to write a play review (see “Writing about a Play” page 1920),
you might like to have them read this chapter first. To help them in forming their opin-
ions, they may consult the list of pointers in the “Writing Critically” section on pages
1487–1488.
365
37
Plays for Further Reading
Sophocles
A
, page 1491
NTIGONÊ
Q
UESTIONS
1.
Some critic s argue that the main charac ter of the play is not Antigonê, but Creon.
How can this view possibly be justified' Do you agree'
Antigonê disappears from the
play in its last third, and we are then shown Creon in conflict with himself. Creon suffers
a tragic downfall: his earlier decision has cost him his wife and his son; Eurydicê has
cursed him; and in the end, he is reduced to a pitiable figure praying for his own death.
Still, without Antigonê the play would have no conflict; surely she suffers a tragic down-
fall as well.
2.
Why is it so important to Antigonê that the body of Polyneicês be given a proper
burial'
“I say that this crime is holy.” (Prologue; line 56. See also the footnote on line 3).
3.
Modern critics often see the play as centering around a theme: the authority of the
state conflicts with the religious duty of an individual. Try this interpretation on the play
and decide how well it fits. Does the playwright seem to favor one side or the other'
The
pious Sophocles clearly favors Antigonê and sees divine law taking precedence over
human law; but Creon’s principles (most fully articulated in Scene I, lines 28–41 and
98–124) are given fair hearing.
4.
Comment from a student paper: “Antigonê is a stubborn fool, bent on her own de-
struction. Her insistence on giving a corpse burial causes nothing but harm to herself, to
Haimon, Eurydicê, and all Thebes. She does not accomplish anything that Creon wouldn’t
eventually have agreed to do.” Discuss this view.
5.
Explain the idea of good government implied in the exchange between Creon and
Haimon: “My voice is the one voice giving orders in this city!”—“It is no city if it takes
orders from one voice.” (Scene III, 105–6).
6.
What doubts rack Creon' For what reasons does he waver in his resolve to punish
Antigonê and deny burial to the body of Polyneicês' In changing his mind, does he seem
to you weak and indecisive'
Not at all; he has good reason to pull down his vanity and to
listen to the wise Haimon and his counselors.
7.
In not giving us a love scene in the tomb between Antigonê and Haimon, does Sopho-
cles miss a golden opportunity' Or would you argue that, as a playwright, he knows his
craft'
David Grene has pointed out that the plots of the
Antigonê
and the
Oedipus
have
close similarities. In both, we meet a king whose unknowing violation of divine law
results in his own destruction. In both, the ruler has an encounter with Teiresias, whom he
refuses to heed. Creon relents and belatedly tries to take the priest’s advice—Oedipus,
however, defies all wise counsel (introduction to “The Theban Plays” in
Complete Greek
366
(text pages) 1491–1520
Tragedies,
ed. David Grene and Richard Lattimore [University of Chicago Press, 1959] II:
2–3).
Charles Paul Segal views the clash between Creon and Antigonê as the result of two
conflicting worldviews—one female, the other masculine:
It is again among the tragic paradoxes of Antigone’s position that she who accepts
the absolutes of death has a far fuller sense of the complexities of life. Creon, who
lacks a true “reverence” for the gods, the powers beyond human life, also lacks a
deep awareness of the complexities within the human realm. Hence he tends to see
the world in terms of harshly opposed categories, right and wrong, reason and folly,
youth and age, male and female. He scornfully joins old age with foolishness in
speaking to the chorus (267–68) and refuses to listen to his son’s advice because he
is younger (684–85). . . .
All these categories imply the relation of superior and inferior, stronger and
weaker. This highly structured and aggressive view of the world Creon expresses
perhaps most strikingly in repeatedly formulating the conflict between Antigone and
himself in terms of the woman trying to conquer the man. He sees in Antigone a
challenge to his whole way of living and his basic attitudes toward the world. And
of course he is right, for Antigone’s full acceptance of her womanly nature, her
absolute valuation of the bonds of blood and affection, is a total denial of Creon’s
obsessively masculine rationality. (“Sophocles’ Praise of Man and the Conflicts of
the
Antigone,
” in
Sophocles: A Collection of Critical Essays,
ed. Bernard Knox
[Twentieth Century Views Series: Englewood Cliffs, N.J.: Prentice-Hall, 1966].)
Students with experience in play production might be asked to suggest strategies for
staging
Antigonê
today. In their commentary on the play, translators Dudley Fitts and
Robert Fitzgerald make interesting suggestions. The Chorus had better not chant the Odes
in unison, or the words will probably be unintelligible; let single voices in the Chorus take
turns speaking lines. The solemn parados might be spoken to the accompaniment of a
slow drumbeat. No dancing should be included; no attempt should be made to use larger-
than-life Greek masks with megaphone mouths. More effective might be lifelike Benda-
type masks, closely fitting the face. “If masks are used at all, they might be well allotted
only to those characters who are somewhat depersonalized by official position or disci-
pline: Creon, Teiresias, the Chorus and Choragos, possibly the Messenger. By this rule,
Antigonê has no mask; neither has Ismenê, Haimon, nor Eurydicê”
(The Oedipus Cycle:
An English Version
[New York: Harcourt, 1949] 242–43).
Entertaining scraps from our sparse knowledge of the life of Sophocles are gathered
by Moses Hadas in
An Ancilla to Classical Reading
(New York: Columbia UP, 1954).
The immense popular success of
Antigonê
led to the playwright’s being elected a general,
although as he himself admitted, he was incompetent in battle. Many reports attest to his
piety, his fondness for courtesans and boys, and his defeat of an attempt by his sons to
have him declared an imbecile. Plutarch relates that when Sophocles, then past ninety,
read to the jury from his latest work,
Oedipus at Colonus,
he “was escorted from the
lawcourt as from a theater, amid the applause and shouts of all.” One account of the
playwright’s death is that he strangled while reading aloud a long, breathless sentence
from
Antigonê.
Suggestions for Writing.
Compare and contrast the character of Creon in the two
plays. (In
Oedipus the King,
he is the reasonable man, the foil for the headstrong Oedi-
pus.)
How important to the play is Haimon' Ismenê' Eurydicê'
How visibly does the family curse that brought down Oedipus operate in
Antigonê'
Does fate seem a motivating force behind Antigonê’s story' (In
Antigonê
fate plays a
367
(text pages) 1491–1522
much less prominent part; the main characters—Creon, Antigonê, and Haimon—seem to
decide for themselves their courses of action.)
Ruth E. Zehfuss has noticed that
Antigonê
cries out for comparison with Susan
Glaspell’s
Trifles
: both are plays in which the protagonists find their moral convictions at
odds with the law of the state. Interestingly, Zehfuss sees other parallels. “The settings of
both
Trifles
and
Antigonê
emphasize the relative positions of authority figures and those
whose lives they control.
Antigonê
is played out in front of the palace, the locus of author-
ity.” Similarly, in the stage directions for the beginning of
Trifles
, the Sheriff and the
County Attorney are in charge: as guardians of the law, they occupy center stage, near the
warm stove, while the women stand off near the cold door. Like Creon, they represent
officialdom. Other characters in both plays also reveal similarities. Sophocles’s Ismenê,
like Glaspell’s Mrs. Peters, are both weak characters reluctant to challenge the authority of
the law. But both Antigonê and Mrs. Hale have the strength to question it and finally to
defy it (“The Law and the Ladies in
Trifles,
”
Teaching English in the Two-Year College
[Feb. 1992], 42–44.)
W
P
RITER’S
ERSPECTIVE
Robert Fitzgerald on Drama
T
S
, page 1521
RANSLATING
OPHOCLES
Now half a century after they first appeared, Robert Fitzgerald and Dudley Fitts’s versions
of Sophocles remain the finest translations in English. They not only capture the dignity,
power, and beauty of the Greek, Fitts and Fitzgerald also created eminently stageworthy
versions of the ancient classics.
In an afterword to his 1941 solo translation of
Oedipus at Colonus
, Fitzgerald of-
fered a commentary on the challenges of translating Sophocles. His remarks examine the
issue of finding poetic language that was neither too elevated nor too common.
Instructors may be interested to know that Dudley Fitts was the young Robert
Fitzgerald’s Latin master at the Choate School. They became lifelong friends and collabo-
rated on three celebrated translations of Greek tragedies. When they corresponded, they
usually wrote their letters in Latin. Fitts’s mentorship helped guide Fitzgerald to his career
as the most distinguished American translator of Greek and Roman classical poetry, in-
cluding
The Iliad
,
The Odyssey
, and
The Aeneid
. Fitzgerald later became the Boylston
Professor at Harvard. For an account of Fitzgerald’s teaching methods, see Dana Gioia’s
memoir “Learning from Robert Fitzgerald” in the Spring 1998 issue of
The Hudson Re-
view
.
William Shakespeare
H
, page 1522
AMLET
In 1964 on the quadricentennial anniversary of Shakespeare’s birth, the celebrated Polish
critic Jan Kott observed, “The bibliography of dissertations and studies devoted to
Hamlet
is twice the size of Warsaw’s telephone directory. No Dane of flesh and blood has been
written about so extensively as Hamlet.” A few years earlier, Harry Levin of Harvard
computed from A. A. Raven’s 1953
Hamlet Bibliography
that over a sixty-year period, a
new discussion of
Hamlet
had been published every twelve days. No work of world liter-
ature has generated as much commentary as this play.
The key to teaching
Hamlet
is not to be intimidated by this Mount Everest of schol-
368
(text pages) 1522–1634
arship. Familiarity with some of the criticism will enrich your teaching, but
Hamlet
has
never needed commentary to win over an audience. For nearly four hundred years, it has
been Shakespeare’s most popular tragedy. Nonetheless, it might be worthwhile to review
some of the best critical works, especially those that can be recommended to students.
Still indispensable is A. C. Bradley’s
Shakespearean Tragedy
(1904), which is avail-
able in several inexpensive editions, including a recent Penguin paperback (1991) with a
new introduction by John Bayley. This classic book contains Bradley’s general observa-
tions on Shakespeare’s tragedies along with detailed examinations of
Hamlet, Othello,
King Lear,
and
Macbeth.
If you have never read this volume, you are in for a treat: there
has never been a better general introduction written to these plays. Bradley was not only
a superb scholar and critic; he remains an engaging and lucid writer. The book grew out
of Bradley’s lectures to undergraduates at the University of Glasgow, and in them we see
a great teacher in action.
Most libraries will have David Bevington’s excellent critical collection,
Twentieth
Century Interpretations of Hamlet
(Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall, 1968). This vol-
ume will probably be more useful to students than some later compilations because it
presents essays written before the rise of literary theory made them too complicated for
most undergraduates to follow easily. We now use Professor Bevington’s authoritative
text and notes for
Hamlet
in the current edition of
Literature.
Jan Kott’s influential
Shakespeare Our Contemporary
(New York: Norton, 1964) is
a great pleasure to read. Kott writes about Shakespeare from the perspective of an Eastern
European and emphasizes the political nature of the plays. His chapter “
Hamlet
of the
Mid-Century” describes how Polish productions of the play reflected the social and polit-
ical environment around it. “
Hamlet
is like a sponge . . . it immediately absorbs all the
problems of our time.” Although he grounds his discussions in the history of modern
totalitarian states, his comments are extremely illuminating. Describing a performance in
Cracow in 1956, he captures a central aspect of
Hamlet
that has eluded most critics:
In this performance everybody, without exception, was being constantly watched.
Polonius, minister to the royal murderer, sends a man to France even after his own
son. . . . At Elsinore castle someone is hidden behind every curtain. The good minis-
ter does not even trust the Queen. . . .
Everything at Elsinore has been corroded by fear: marriage, love, and friendship.
. . . The murderous uncle keeps a constant watchful eye on Hamlet. Why does he not
want him to leave Denmark' His presence at court is inconvenient, reminding every-
body of what they would like to forget. Perhaps he suspects something' . . .
Ophelia, too, has been drawn into the big game. They listen in to her conversa-
tions, ask questions, read her letters. It is true that she gives them up herself. She is
at the same time part of the Mechanism, and its victim. Politics hangs here over
every feeling, and there is no getting away from it. All the characters are poisoned
by it. The only subject of their conversations is politics. It is a kind of madness.
(pages 60–61)
The most useful recent study of the play is probably Paul Cantor’s
Shakespeare:
Hamlet
(Cambridge: Cambridge UP, 1989), which is part of Cambridge’s generally distin-
guished “Landmarks of World Literature” series. Cantor’s volume provides a concise,
informed introduction to the tragedy. (The entire text is only 106 pages, including the
notes and bibliography.) Taking recent scholarship into account, Cantor places the tragedy
in an historical context and examines the central critical problems raised by the drama. It
is a savvy, sophisticated volume that both instructors and students will find interesting.
The best way of teaching Shakespeare is through performance—not just watching
one, but by doing one. The more the instructor encourages, entices, cajoles, or compels
369
(text pages) 1522–1634
students to perform scenes from the plays, the more deeply they will become involved in
Shakespeare’s drama. Memorization remains unfashionable in some circles, but few stu-
dents will regret having to memorize all or part of a famous soliloquy from
Hamlet.
Memorization helps accommodate a contemporary student’s ear to Elizabethan speech
more quickly than any other method. Most long-term teachers of Shakespeare will have
their own stories of classroom productions, but one particularly interesting account can be
found in Frederick Turner’s fascinating book
Rebirth of Value: Meditation on Beauty,
Ecology, Religion, and Education
(Albany: SUNY Press, 1991). Turner uses his experi-
ences teaching a “Shakespeare in Performance” course to develop a broader theory of
education. Turner’s discussion (pp. 151–70) focuses on
Hamlet,
but his procedures can be
applied to any play:
The class method was as follows. Each student was assigned to direct a scene from
Shakespeare, casting it from the class, and recording the rehearsal process for an
essay that would be due later. The rest of the class voted on the performance, and the
actors, the director, and any other stage personnel would all get the same grade. In
other words, the performing group stood or fell together, and the reward system
demanded that it please, move, and inspire a real, experienced, and perceptive audi-
ence. As the year went on the productions became more and more elaborate, daring,
polished (and time-consuming in rehearsal). The students were addicted and some
performed many times more than I had required. They began to use costumes, sce-
nery, makeup, even lights and special effects, improvising with great ingenuity in
our drab little classroom, and decorating it festively when appropriate. The grading
system was soon forgotten, and we had to remind ourselves to keep it going. Some
students even protested their own grades when they thought them too high! (pages
164–165)
Not all classes afford the luxury of time to perform parts of
Hamlet,
but all students
should be encouraged to see or hear the play performed. There are several excellent film
versions available on video. Laurence Olivier’s classic 1948 version won him Academy
Awards for best picture and best actor. Olivier’s version is heavily cut and highly interpre-
tive (very Freudian), but it remains compelling. Tony Richardson’s
Hamlet
(1969) has
Nicol Williamson, one of the most celebrated contemporary Hamlets, in the title role, but
it never comes entirely alive. Franco Zeffirelli’s 1991 version stars Mel Gibson. Anyone
who has not seen the film has the right to be skeptical, but Gibson works surprisingly
well. Zeffirelli’s lushly realistic production occasionally threatens to overwhelm his su-
perb cast (including Glenn Close, Alan Bates, and Paul Scofield), but he trusts
Shakespeare’s drama. Casting an actor like Gibson, best known for action-hero roles like
Road Warrior
or
Lethal Weapon,
in the title role actually seems very Elizabethan. His
cinematic associations as a man-of-action underscore the divided character of the Danish
prince, a hero who hesitates to begin.
There is also an excellent BBC audio recording of the complete text of
Hamlet
(distributed in the United States by Bantam Doubleday Dell Audio publishing, available
on four cassettes or three compact discs). This performance lavishly parades the wealth of
British theater. Kenneth Branagh takes the title role with Judi Dench as Gertrude and
Derek Jacobi as Claudius. Even the minor roles are superbly cast: John Gielgud is the
Ghost; Michael Horden the Player King; and Emma Thompson the Player Queen.
Hamlet
has one of the most complex plots of any Shakespeare play. There is a large
cast. Many characters have different private and public personalities, and Hamlet himself
is probably the most multifaceted protagonist in Shakespeare. It is always helpful in class
to ask questions that make students think through the basic situation, actions, and charac-
ters of the drama. Here are a few possible questions.
370
(text pages) 1522–1634
Q
UESTIONS
1. By what means does Shakespeare build suspense before the Ghost’s appearances'
Why is Hamlet so unwilling to trust what the Ghost tells him' Is it possible to interpret
the play so that the Ghost is just a projection of Hamlet’s disturbed imagination'
2. What is the play’s major dramatic question' (For a discussion of this term, see page
1212.) At what point is the question formulated' Does the play have a crisis, or turning
point'
3. How early in the play, and from what passages, do you perceive that Claudius is a
villain'
4. What comic elements does the play contain—what scenes, what characte rs, what ex-
changes or dialogue' What is their value to a play that, as a whole, is a tragedy'
5. A familiar kind of behavior is showing one face to the world and another to oneself.
What characters in
Hamlet
do so' Is their deception ever justified'
6. How guilty is Gertrude' With what offenses does Hamlet charge her (se e III, iv)' Is
our attitude toward her the same as Hamlet’s, or different' Does our sympathy for her
grow as the play goes on or diminish'
7. If the character s of Rosencrantz and Guildenstern are cut from the play, as is the case
in some productions, what is lost'
8. Consider Hamlet’s soliloquies, especially those beginning “O that this too too sullied
[or
solid
] flesh would melt” (I, ii, 129–159); “O, what a rogue and peasant slave am I!”
(II, ii, 477–533); and “To be, or not to be” (III, i, 56–89). How do these meditations round
out the character of Hamlet' How do they also serve to advance the story'
9. Discuss how Shakespeare differently portrays Hamlet’s feigned madness and
Ophelia’s real madness.
10. Is Laertes a villain like Claudius, or is there reason to feel that his contrived duel with
Hamlet is justified'
11. How is Hamlet shown to be a noble and extraordinary person, not merely by birth,
but by nature' See Ophelia’s praise of Hamlet as “The glass of fashion, and the mold of
form” (III, i, 142–153). Are we to take Ophelia’s speech as the prejudiced view of a lover,
or does Shakespeare demonstrate that her opinion of Hamlet is trustworthy'
12. Discuss Hamlet’s treatment of Ophelia (see especially Act II I, Sc ene i). Does his
behavior seem cruel, in conflict with his supposed nobility and sensitivity'
13. In what respec ts does
Hamlet
resemble a classical tragedy, such as
Oedipus Rex
' In
what ways is Shakespeare’s play different' Is Hamlet, like Oedipus, driven to his death by
some inexorable force (Fate, the gods, the nature of things)'
For a classroom discussion of Hamlet’s character, you might present the poet-critic
Jack Foley’s radical notion of the character’s individuality (written especially for this
handbook):
At the beginning of Sir Laurence Olivier’s acclaimed film production of
Hamlet,
a
disembodied voice, speaking above an image of clouds, says
“This is the story of a
man who could not make up his mind.”
Someone in the theater at which I saw it
answered ironically, “Oh, so
that’s
what it’s about.” The meaning of
Hamlet
and the
371
(text pages) 1522–1635
nature of the central character are by no means as clear as Olivier wished his audi-
ence to believe. To call a play
Hamlet
or
King Lear
or
Richard III
or
Othello
is not
so different from calling a television program
The Johnny Carson Show
or
The Bill
Cosby Show
or
Roseanne.
The title implies,
The Interesting Individual Show.
The
Renaissance, the period in which Shakespeare wrote his plays, is often described as
the great age of individuality and self-assertion.
Plays with titles like
Hamlet
implicitly promise to “tell all” about some central,
charismatic character—someone usually portrayed by the most famous actor in the
company—to give us a powerful psychological portrait of a fascinating “individual.”
Hamlet the character is, we know from hundreds of performances, just such a fasci-
nating “individual”—and he is overwhelmingly real. Yet the moment we try to “ex-
plain” his reality—even to explain his essential
problem
—we find ourselves
confused, uncertain. The reason for this is that Shakespeare’s extremely memorable
characters do not behave consistently according to
any
system of psychology,
whether Renaissance or Modern. Freud was right. There are moments in the play
when Hamlet is exhibiting clear Oedipal characteristics. But not
throughout
the
play. Hamlet himself suggests that he is “melancholy”—a psychological condition
exhaustively studied by Shakespeare’s contemporary, Robert Burton, in
The Anat-
omy of Melancholy.
It’s true, Hamlet is melancholy, but not
throughout
the play.
Hamlet also functions as the figure of the Avenger—as in Thomas Kyd’s famous
revenge drama,
The Spanish Tragedy.
But, again, not
throughout
the play.
The same character who tells his mother that he “knows not seems” displays a
considerable interest in theater (an art of “seeming”) and announces that he will put
on an “antic disposition” and
pretend
to be mad—“seeming” to the max. On the
other hand, there are several moments in the play when Hamlet really does appear to
be crazy. Nor are such contradictions limited to the character of Hamlet. Polonius is
throughout the play nothing but an old fool. Yet his diagnosis of Hamlet as mad for
the love of Ophelia is not without some justification in Hamlet’s behavior, and his
“This above all: to thine own self be true” speech is one of the great set pieces of the
play, something far beyond the powers of the foolish old man he is everywhere else.
. . . The fact is that Hamlet seems real not because he is a coherent character of
“self” or because there is some discoverable “essence” to him but because
he ac-
tively and amazingly inhabits so many diverse, interconnecting, potentially contra-
dictory contexts.
Hamlet is one of the most famous fictional characters ever created. Why is this so'
Foley asserts that Hamlet’s reality as a character derives from his multiplicity and incon-
sistency as a character: Hamlet is as difficult to comprehend with a single explanation as
a real person. What do your students think'
W
P
RITER’S
ERSPECTIVE
Anthony Burgess on Drama
A
A
C
L
S
, page 1634
N
SIAN
ULTURE
OOKS AT
HAKESPEARE
Probably no modern novelist thought more deeply about William Shakespeare than An-
thony Burgess. His 1964 novel,
Nothing Like the Sun
, is generally considered the most
compelling fictional work about the enigmatic Bard of Avon. His late novel,
Enderby’s
Dark Lady
(1984), begins and ends with brilliant short stories about Shakespeare. Burgess
372
(text pages) 1634–1636
also wrote a full-length critical study of the dramatist as well as a novel about Christopher
Marlowe in which Shakespeare appears.
Before he began writing fiction (at the age of 38), Burgess worked for the British
government as a cultural officer in Asia. The selection printed in
Literature
comes from a
talk the polyglot Burgess gave at an international conference on translation. He addresses
several interesting issues about how literary works travel across languages and cultures.
He also speculates on why Shakespeare’s work has proved nearly universal in its appeal.
Finally, he reminds us that literary translation involves far more than finding equivalent
words.
Q
D
:
UESTIONS FOR
ISCUSSION
1. In Burgess’s experience, who seemed to be the only British author with universal
appeal in Malaysia' How does Burgess account for this fact'
2. According to Burgess, what does translation involve besides words'
Arthur Miller
D
S
, page 1636
EATH OF A
ALESMAN
Q
UESTIONS
1. Miller’s opening stage directions call for actors to observe imaginary walls when the
action is in the present, and to step freely through walls when the scene is in the past. Do
you find this technique of staging effective' Why or why not'
2. Miller has professed himself fascinated by the “agony of someone who has some
driving, implacable wish in him” (
Paris Review
interview). What—as we learn in the
opening scene—are Willy Loman’s obsessions'
3. What case can be made for seeing Linda as the center of the play: the character
around whom all events revolve' Sum up the kind of person she is.
4. Seeing his father’s Boston side-girl has a profound effect on Biff. How would you
sum it up'
5. Apparently Biff’s discovery of Willy’s infidelity took place before World War II,
about 1939. In this respect, does
Death of a Salesman
seem at all dated' Do you think it
possible, in the present day, for a son to be so greatly shocked by his father’s sexual
foibles that the son’s whole career would be ruined'
6. How is it possible to read the play as the story of Biff’s eventual triumph' Why does
Biff, at the funeral, give his brother a “hopeless” look'
7. How are we supposed to feel about Willy’s suicide' In what way is Willy, in killing
himself, self-deluded to the end'
8. What meanings do you find in the flute music' In stockings—those that Willy gives
to the Boston whore and those he doesn’t like to see Linda mending' In Biff’s sneakers
with “University of Virginia” lettered on them (which he later burns)' In seeds and gar-
dening'
9. Of what importance to the play are Charley and his son Bernard' How is their father-
son relationship different from the relationship between Willy and Biff'
373
(text pages) 1636–1707
10. What do you understand Bernard to mean in telling Willy, “sometimes . . . it’s better
for a man just to walk away” (page 1682)'
11. Explain Charley’s point when he argues, “The only thing you got in this world is what
you can sell. And the funny thing is that you’re a salesman, and you don’t know that”
(page 1683). (Miller, in his introduction to the play, makes an applicable comment:
“When asked what Willy was selling, what was in his bags, I could only reply, ‘Him-
self.’”)
12. What do you make of the character of Ben' Do you see him as a realistic character'
As a figment of Willy’s imagination'
13. Suppose Miller had told the story of Willy and Biff in chronological order. If the
incident in the Boston hotel had come early in the play, instead of late, what would have
been lost'
14. Another death of another salesman is mentioned in this play: on page 1674 that of
Dave Singleman. How does Willy view Singleman’s death' Is Willy’s attitude our
attitude'
15. In a famous speech in the final Requiem, Charley calls a salesman a man who “don’t
put a bolt to a nut”; and Charley recalls that Willy “was a happy man with a batch of
cement.” Sum up the theme or general truth that Charley states. At what other moments in
the play does this theme emerge' Why is Willy, near death, so desperately eager to gar-
den'
16. When the play first appeared in 1949, some reviewers thought it a bitter attack upon
the capitalist system. Others found in it social criticism by a writer committed to a faith in
democracy and free enterprise. What do you think' Does the play make any specific
criticism of society'
17. Miller has stated his admiration for Henrik Ibsen: “One is constantly aware, in watch-
ing his plays, of process, change, development.” How does this comment apply to
A
Doll’s House
' Who or what changes or develops in the course of
Death of a Salesman'
Directed by Elia Kazan, with Lee J. Cobb superbly cast as Willy Loman,
Death of a
Salesman
was first performed on Broadway on February 10, 1949. Originally, Miller had
wanted to call the play
The Inside of a Head,
and he had planned to begin it with “an
enormous face the height of the proscenium arch which would appear and then open up.”
Fortunately, he settled upon less mechanical methods to reveal Willy’s psychology. In
later describing what he thought he had done, Miller said he tried to dramatize “a disinte-
grating personality at that terrible moment when the voice of the past is no longer distant
but quite as loud as the voice of the present.”
Death of a Salesman
has often been called
“poetic,” despite its mostly drab speech. At first, Miller had planned to make its language
more obviously that of poetry and in an early draft of the play wrote much of it in verse.
He then turned it into prose on deciding that American actors wouldn’t feel at home in
verse or wouldn’t be able to speak it properly. Miller’s account of the genesis of the play
is given in his introduction to his
Collected Plays
(New York: Viking, 1959).
In the same introduction, Miller remarks why he thinks the play proved effective in
the theater but did not make an effective film. Among other reasons, the movie version
transferred Willy literally to scenes that, in the play, he had only imagined, and thus
destroyed the play’s dramatic tension. It seems more effective—and more disturbing—to
show a man losing touch with his surroundings, holding conversations with people who
still exist only in his mind. Keeping Willy fixed to the same place throughout the play,
(text pages) 1636–1707
while his mind wanders, objectifies Willy’s terror. “The screen,” says Miller, “is time-
bound and earth-bound compared to the stage, if only because its preponderant emphasis
is on the visual image. . . . The movie’s tendency is always to wipe out what has gone
before, and it is thus in constant danger of transforming the dramatic into narrative.” Film
buffs may care to dispute this observation.
Miller’s play is clearly indebted to naturalism. Willy’s deepening failure parallels
that of his environment: the house increasingly constricted by the city whose growth has
killed the elms, prevented anything from thriving, and blotted out human hope—“Gotta
break your neck to see a star in this yard.” Heredity also works against Willy. As in a Zola
novel, one generation repeats patterns of behavior established by its parent. Both Willy
and Biff have been less successful than their brothers; presumably both Willy and his
“wild-hearted” father were philanderers; both fathers failed their sons and left them inse-
cure. See Willy’s speech on page 1659. “Dad left when I was such a baby . . . I still
feel—kind of temporary about myself.”
The play derives also from expressionism. Miller has acknowledged this debt in an
interview:
I know that I was very moved in many ways by German expressionism when I was
in school: . . . I learned a great deal from it. I used elements of it that were fused into
Death of a Salesman.
For instance, I purposefully would not give Ben any character,
because for Willy he
has
no character—which is, psychologically, expressionist be-
cause so many memories come back with a simple tag on them: something repre-
sents a threat to you, or a promise
(Paris Review
38 [Summer 1966]).
Ben is supposed to embody Willy’s visions of success, but some students may find him a
perplexing character. Some attention to Ben’s speeches will show that Ben does not give
a realistic account of his career, or an actual portrait of his father, but voices Willy’s dream
versions. In the last scene before the Requiem, Ben keeps voicing Willy’s hopes for Biff
and goads Willy on to self-sacrifice. Willy dies full of illusions. Unable to recognize the
truth of Biff’s self-estimate (“I am not a leader of men”), Willy still believes that Biff will
become a business tycoon if only he has $20,000 of insurance money behind him. One
truth gets through to Willy: Biff loves him.
Class discussion will probably elicit that Willy Loman is far from being Oedipus.
Compared with an ancient Greek king, Willy is unheroic, a low man, as his name sug-
gests. In his mistaken ideals, his language of stale jokes and clichés, his petty infidelity,
his deceptions, he suffers from the smallness of his mind and seems only partially to
understand his situation. In killing himself for an insurance payoff that Biff doesn’t need,
is Willy just a pitiable fool' Pitiable, perhaps, but no mere fool: he rises to dignity through
self-sacrifice. “It seems to me,” notes Miller (in his introduction to his
Collected Plays),
“that there is of necessity a severe limitation of self-awareness in any character, even the
most knowing . . . and more, that this very limit serves to complete the tragedy and, in-
deed, to make it all possible.” (Miller’s introduction also protests against measuring
Death
of a Salesman
by the standards of classical tragedy and finding it a failure.)
In 1983 Miller directed a successful production in Peking, with Chinese actors. In
1984 the Broadway revival with Dustin Hoffman as Willy, later shown on PBS television,
brought the play new currency. Hoffman’s performance is available on video cassette
from Teacher’s Video Company at (800) 262-8837. Miller added lines to fit the short-
statured Hoffman: buyers laughing at Willy call him “a shrimp.” The revival drew a
provocative comment from Mimi Kramer in
The New Criterion
for June 1984: she was
persuaded that Miller does not sympathize with Willy Loman and never did.
Since 1949 certain liberal attitudes—towards aggression, ambition, and competitive-
ness—have moved from the periphery of our culture to its center, so that the views
375
(text pages) 1636–1710
of the average middle class Broadway audience are now actually in harmony with
what I take to have been Miller’s views all along. In 1949 it might have been possi-
ble to view Willy as only the victim of a big, bad commercial system. In 1984, it is
impossible not to see Miller’s own distaste for all Willy’s attitudes and petty bour-
geois concerns, impossible not to come away from the play feeling that Miller’s real
judgment of his hero is that he has no soul.
For a remarkable short story inspired by the play, see George Garrett’s “The Lion
Hunter” in
King of the Mountain
(New York: Scribner’s, 1957).
A natural topic for writing and discussion, especially for students who have also
read
Othello
and a play by Sophocles: How well does Miller succeed in making the
decline and fall of Willy Loman into a tragedy' Is tragedy still possible today' For
Miller’s arguments in favor of the ordinary citizen as tragic hero, students may read his
brief essay “Tragedy and the Common Man” in the “Writer’s Perspective” following the
play.
For other comments by Miller and a selection of criticism by various hands, see
Death of a Salesman: Text and Criticism,
ed. Gerald Weales (New York: Viking, 1967).
Also useful
is Arthur Miller:
A
Collection of Critical Essays,
ed. Robert W. Corrigan
(Englewood Cliffs: Prentice, 1969). In
Arthur Miller
(London: Macmillan, 1982), Neil
Carson seeks to relate
Death of a Salesman
to the playwright’s early life.
W
P
RITER’S
ERSPECTIVE
Arthur Miller on Drama
T
C
M
, page 1707
RAGEDY AND THE
OMMON
AN
Q
:
UESTIONS
1.
In arguing that a tragedy can portray an ordinary man, how does Miller find an ally
in Sigmund Freud'
See Miller’s second paragraph and Freud’s comments in “Critical
Approaches to Literature,” page 1948.
2.
According to Miller, what evokes in us “the tragic feeling”' Compare his view with
Aristotle’s found in the “Writer’s Perspective” on page 1297.
Unlike the Greek theorist,
Miller finds the sense of tragedy arising not from pity and fear, but from contemplating a
character who would give his life for personal dignity.
3.
In Miller’s view, why is not tragedy an expression of pessimism' What outlook does
a tragedy express'
4.
Consider what Miller says about pathos, and try to apply it to
Death of a Salesman.
Does the play persuade you that Willy Loman would have won his battle' That he isn’t
witless and insensitive' Or is the play (in Miller’s terms) not tragic, but only pathetic'
Tennessee Williams
T
G
M
, page 1710
HE
LASS
ENAGERIE
Q
UESTIONS
1. How do Amanda’s dreams for her daughter contrast with the realities of the Wing-
fields’ day-to-day existence'
376
(text pages) 1710–1759
2. What suggestions do you find in Laura’s glass menagerie' In the glass unicorn'
3. In the cast of characters, Jim O’Connor is listed as “a nice, ordinary, young man.”
Why does his coming to dinner have such earthshaking implications for Amanda' For
Laura'
4. Try to describe Jim’s feelings toward Laura during their long conversation in Scene
VII. After he kisses her, how do his feelings seem to change'
5. Near the end of the play, Amanda tells Tom, “You live in a dream; you manufacture
illusions!” What is ironic about her speech' Is there any truth in it'
6. Who is the ma in chara cter in
The Glass Menagerie'
Tom' Laura' Amanda' (It may
be helpful to review the definition of a protagonist.)
7. Has Tom, at the conclusion of the play, successfully made his escape from home'
Does he appear to have fulfilled his dreams'
8. How effective is the device of accompanying the action by projecting slides on a
screen, bearing titles and images' Do you think most producers of the play are wise to
leave it out'
For Williams’s instructions for using the slide projector, see “How to Stage
The
Glass Menagerie
” in the “Writer’s Perspective” following the play. Personally, we think
the slide projector a mistake. In trying to justify it, Williams underestimates the quality of
his play’s spoken lines—but what do your students think'
The gracious world of the old South lives on in Amanda’s memories. No doubt its
glories shine brighter as the years go by, but all three members of the Wingfield family,
in their drab little apartment, live at several removes from the real world. Laura is so shy
that she cannot face strangers, yet her mother enrolls her in a business school where she
is, of course, doomed to failure. Next, quite ignoring the fact that Laura has no contact
with anyone outside her own family, Amanda decides that her daughter ought to marry,
and cheerfully sets about finding her a gentleman caller. Some students will want to see
Amanda as a silly biddy and nothing more, so that it may help to ask: In what ways is she
admirable' (See Williams’s initial, partially admiring description of her in the cast of
characters.)
A kindly, well-intentioned young man, Jim O’Connor, is a self-styled go-getter, a
pop psychologist. Like Biff Loman in
Death of a Salesman
, Jim is a high school hero
whose early promise hasn’t materialized. He was acquainted with Laura in school but now
remembers her only when prompted. Laura’s wide-eyed admiration for him flatters Jim’s
vanity, and in her presence he grows expansive. Gradually, Laura awakens in him feelings
of warmth and protectiveness, as well as a sense that her fragility bespeaks something as
precious and rare as her glass unicorn. It is with genuine regret that he shatters her tremu-
lous, newly risen hopes with the revelation that he is engaged to be married to Betty, a
young woman as unremarkable as himself.
Laura’s collection of glass animals objectifies her fragility, her differentness, her
removal from active life. Significantly, the unicorn is her favorite. “Unicorns, aren’t they
extinct in the modern world'” asks Jim; and he adds, a few lines later, “I’m not made out
of glass.” When Jim dances with Laura and accidentally breaks off the unicorn’s horn, the
mythical creature becomes more like the common horses that surround him, just as Laura,
by the very act of dancing, comes a few steps closer to being like everyone else. Although
Jim can accept the broken unicorn from Laura as a souvenir, he cannot make room in his
life for her. Her fleeting brush with reality does not in the end alter her uniqueness or
release her from her imprisonment.
Amanda’s charge that Tom manufactures illusions seems a case of the pot calling the
377
(text pages) 1710–1759
kettle black. As we know from Amanda’s flighty talk and far-fetched plans for Laura, the
mother herself lives in a dream world, but she is right about Tom. A would-be poet, a
romantic whose imagination has been fired by Hollywood adventure movies, Tom pays
dues to the Merchant Seamen’s union instead of paying the light bill. So desperate is he to
make his dreams come true, he finally runs away to distant places, like his father before
him. In truth, each character in the play has some illusions—even Jim, who dreams of
stepping from his warehouse job into a future as a millionaire television executive. And as
Tom’s commentaries point out, at the time of the play’s action all Americans seem dazzled
by illusions, ignoring the gathering threat of World War II. “In Spain, there was Guernica!
But here there was only hot swing music and liquor, dance halls, bars, and movies, and
sex that hung in the gloom like a chandelier and flooded the world with brief, deceptive
rainbows” (page 1730).
For a challenging study of the play, see Roger B. Stein,
”The Glass Menagerie
Revisited: Catastrophe without Violence,”
Western Humanities Review
18 (Spring
1964):141–53. (It is also available in
Tennessee Williams: A Collection of Critical Essays,
ed. Stephen S. Stanton [Englewood Cliffs: Prentice, 1977].) Stein finds in the play themes
of both social and spiritual catastrophe: the failure of both Christianity and the American
dream. Although some of the play’s abundant Christian symbolism and imagery would
seem just decoration, students may enjoy looking for it. Scene V, in which Tom tells his
mother that Laura will have a gentleman caller, is titled on the screen “Annunciation.”
Laura says she has dreaded to confess she has left business school, because her mother,
when disappointed, wears a look “like the picture of Jesus’ mother.” Amanda is also
identified with the music of “Ave Maria.” When Tom comes home drunk, he tells Laura
of seeing the stage magician Malvolio, an Antichrist who can escape from a nailed coffin
and can transform water to wine (also to beer and whiskey). Jim O’Connor is another
unsatisfactory Savior: he comes to supper on a Friday night and (symbolically') is given
fish, but unlike the Christ whose initials he shares, he can work no deliverance. Laura is
described as if she were a saint, or at least a contemplative. When she learns that Jim is
engaged to Betty, “the holy candles in the altar of Laura’s face have been snuffed out”
(page 1755). Compare Williams’s instructions to lighting technicians in his production
notes:
Shafts of light are focused on selected areas or actors, sometimes in contradistinction
to what is the apparent center. For instance, in the quarrel scene between Tom and
Amanda, in which Laura has no active part, the clearest pool of light is on her figure.
This is also true of the supper scene. The light upon Laura should be distinct from
the others, having a peculiar pristine clarity such as light used in early religious
portraits of female saints or madonnas.
Most suggestive of all, Williams keeps associating candles with lightning. Amanda’s can-
delabrum, from the altar of the Church of the Heavenly Rest, had been warped when the
church was struck by lightning. And when Tom, in his final speech, calls on Laura to
blow her candles out, he declares that “nowadays the world is lit by lightning.” The
playwright suggests, according to Stein, that a hard, antireligious materialism now pre-
vails. (At least, this line of reasoning may be worth an argument.)
The character of Laura, apparently, contains traits of Williams’s sister Rose. Although
the painfully shy Laura is not an exact portrait of his sister (Laura “was like Miss Rose only
in her inescapable ‘difference,’” Williams has written), the name of Rose suggests Laura’s
nickname, “Blue Roses.” A young woman with “lovely, heartbreaking eyes,” Rose felt
acute anxiety in male company. She was pressed by her mother to make a painful social
debut at the Knoxville Country Club. For a time she was courted by a junior executive, an
ambitious young man who soon suspended his attentions. After the breakup, Rose suffered
378
(text pages) 1710–1761
from mysterious illnesses, showed symptoms of withdrawal, and eventually was committed
to the Missouri State Asylum. Williams tells her story in his
Memoirs
(New York: Double-
day, 1975) 116–28. Like Tom Wingfield, apparently Williams as a young man was a rest-
less dreamer and aspiring writer who left home to wander the country.
In his own memoir, William Jay Smith, who knew Williams in St. Louis as a fellow
college student at Washington University, remarks on the background of the play:
I am frequently amused by those who take Tom’s autobiographical projection of his
family in
The Glass Menagerie
literally and picture him as having inhabited a run-
down, seedy old house, if not a downright hovel. The house on Arundel Place, with
its Oriental rugs, silver, and comfortable, if not luxurious furniture, was located in an
affluent neighborhood. . . . Our entire bungalow on Telegraph Road would have fit-
ted comfortably into one or two of its rooms. Mrs. Williams presided over it as if it
were an antebellum mansion. (
Army Brat
[New York: Persea, 1980] 190)
Tennessee William reads excerpts from
The Glass Menagerie
on cassette tape, avail-
able from the American Audio Prose Library, Inc., Box 842, Columbia, MO 65205;
phone number for orders, (800) 447–2275. An excellent reading of the complete play with
Montgomery Clift, Julie Harris, and Jessica Tandy is also available on audio cassette from
Caedmon (A-301). Additionally, Paul Newman’s 1987 version of
The Glass Menagerie
,
starring Joanne Woodward and John Malkovich, with Karen Allen and James Naughton,
is available on video cassette from Teacher’s Video Company at (800) 262-8837.
W
P
RITER’S
ERSPECTIVE
Tennessee Williams on Drama
H
S
T
G
M
, page 1759
OW TO
TAGE
HE
LASS
ENAGERIE
Q
:
UESTIONS
1. How do both Albee (see Albee’s “Writer’s Perspective” on the Theater of the Absurd
on page 1480) and Williams feel about theatrical “realism”'
2. How does Williams argue for his use of the slide projector' If you were producing
The Glass Menagerie
, would you follow the playwright’s instructions and use the projec-
tor, or leave it out'
3. What other antirealistic devices would Williams employ' Would you expect them to
be effective'
379
38
New Voices in American Drama
This chapter presents a small cross-section of recent American plays to supplement the
main selections in the book. The section can be taught as a unit to present new develop-
ments in American theater, or instructors can use individual plays to illustrate themes
discussed elsewhere in the “Drama” section. David Hwang’s one-act play,
The Sound of a
Voice
, provides an additional selection for “The Modern Theater,” especially in demon-
strating contemporary alternatives to realistic theater. Terrence McNally’s
Andre’s Mother
could serve as an ideal vehicle for an additional discussion on the elements of a play in
Chapter 32, “Reading a Play.” Less than three pages long, this powerful vignette is guar-
anteed to provoke a lively classroom discussion, and its brevity permits it to be read aloud
in class without taking up more than a few minutes. Milcha Sanchez-Scott’s brilliant short
play
The Cuban Swimmer
can be used for discussions of experimental and symbolist
theater, and it also opens up other possibilities such as how minority playwrights bring
their own experience into theater, especially when part of the social reality they want to
represent is bilingual. August Wilson’s
Joe Turner’s Come and Gone
also makes an excel-
lent text for a discussion of “Modern Theater,” since it combines both realistic and sym-
bolist elements. Critical statements by Hwang, McNally, Sanchez-Scott, and Wilson
appear in the “Writer’s Perspective” feature that follows each play. Finally, these new
plays provide students with potential subjects for research papers. Possible paper topics
are mentioned in the notes on individual plays.
David Henry Hwang
THE SOUND OF A VOICE, page 1762
David Hwang’s short play,
The Sound of a Voice,
is simple, direct, and deeply mysterious.
The play unfolds like an eerie folktale. A nameless man visits an enigmatic female hermit,
who is reputed to be a witch. Although they both recognize that they are potential foes,
they fall into a doomed love affair. Eventually, one of them is destroyed. Hwang’s treat-
ment combines elements from both the Eastern and Western traditions.
The Sound of a
_
Voice
borrows many features from
No
drama, the courtly theater of Japan. Despite their
_
elaborate and allusive language,
No
plays have simple narrative structures, and they
mostly focus on the interaction of two principle characters (one of whom is usually a
_
ghost haunting some mysterious locale). Like
No
drama,
The Sound of a Voice
promi-
nently deploys music to build a brooding atmosphere rife with emotive impact and sym-
bolic significance.
The Sound of a Voice
also resembles the short symbolist plays of
William Butler Yeats, J. M. Synge, and August Strindberg. Yeats’s plays, which master-
_
fully combine elements of
No
drama with English verse tragedy to create a poetic form for
folk material, seem particularly influential on
The Sound of a Voice.
The main reason to outline the rich literary background of
The Sound of a Voice
is
not because the play needs such explication. Hwang’s play wears its learning lightly; the
influences have all been assimilated into a remarkably straightforward and accessibly con-
temporary style. The importance of Hwang’s diverse sources is to demonstrate the com-
plex heritage of an Asian-American playwright. There is sometimes a temptation to
reduce the work of minority writers to mere autobiography, but in this short play, Hwang
consciously draws from a Japanese genre that has nothing directly to do with either the
380
(text pages) 1762–1776
Chinese heritage of his family or the historical traditions of the author’s native language,
English. Hwang himself has complained about how narrowly he has been stereotyped as
a writer:
I first became aware of the simplistic nature of this stereotyping when I did the two
Japanese plays
The Sound of a Voice
and
The House of Sleeping Beauties.
I thought
this work was a departure because these were the first plays I’d written that didn’t
deal with being Chinese-American, with race and assimilation; I felt that they were
tragic love stories. Yet they were not perceived as being a departure, because they
had Asian actors. (
Contemporary Authors,
vol. 132. Susan M. Trosky, ed. Detroit:
Gale Research)
While
The Sound of a Voice
draws from Hwang’s consciousness as an Asian writer,
it is also a work that grows out of the traditions of American experimental theater.
Q
UESTIONS
1.
How does Hwang’s names for his two characters (“Man” and “Woman”) affect our
reading of the play'
Although the author lets the woman’s name (Hanako) slip into the
stage directions, he otherwise refers to them only by their generic titles of Man and
Woman. The two characters never give one another their true names but only self-evident
fictions (Yokiko, Man Who Fears Silence, and Man Who Fears Women). By refusing to
name them, Hwang encourages us to see them as archetypal or symbolic characters. The
visitor is all men, and Hanako is, implicitly, womankind. Their story, by extension, bears
some symbolic significance to all male-female relations. When the Woman suggests
“Man Who Fears Women” as a name for her visitor, she underscores the symbolic nature
of their relationship. The action generally seems not to be realistic in detail but symbolic
in import. Hwang is not trying to recreate the texture of daily reality as a naturalistic
dramatist might; instead, he attempts to portray a mythic drama—a folk legend come to
life. Although the action of Hwang’s play takes place in Japan, one could easily imagine
a staged production of it set in rural New England or on the Louisiana bayou. All you
would have to change is to substitute a Cajun violin or Vermont fiddle for the
shakuhachi.
2.
Why does the man visit the woman in her remote house'
We never know
exac tly
why
he visits, but we gradually learn that he came on a quest or dare to kill her. The woman
tells of other men who arrived because “great glory was to be had by killing the witch in
the woods.” He initially believes (as do the nearby villagers) that she is a witch who
enchants and destroys the men who visit her home. He even imagines (scene 7) that her
flowers contain the trapped spirits of her previous lovers. As the man falls in love with
her, his desire to kill her disappears, but he is nonetheless plagued by guilt at his failure
to keep to his quest.
3.
The woman is unsure of the length of time since her last visitor. What effect does that
uncertainty have on our sense of the dramatic situation'
This detail contributes to the
mythic quality of the action. It seems possible that she is a supernatural being unaffected
by human mortality; or, perhaps more to the point, that this particular plot is played again
and again between her and generations of young men. Moreover, at the very least, it adds
to the sense of mystery that pervades the play.
4.
Does this play have a central conflict'
Like Japanese etiquette, the action of Hwang’s
play is understated; the real drama is implied mostly in the details. Both the man and the
woman understand from the opening scene that they are locked in a potentially mortal
combat, but neither of them directly admits their knowledge. Everything concerning the
central conflict emerges slowly—and often indirectly—at least insofar as the audience is
381
(text pages) 1762–1778
concerned. But Hwang’s deliberately low-key style, however, eventually intensifies the
dramatic tension since it creates a heavy sense of mystery we become anxious to resolve.
The central dramatic conflict is the symbolic battle that the man and woman play out. The
woman seems to win by removing the man’s fears and arousing love in him. Ironically,
however, the man, who could not defeat her by force, manages to destroy her by love. His
decision to abandon her after their professions of devotion drives her to suicide.
5.
When we read a play, we focus mostly on the text. When we see a play in the theater,
however, we experience it visually as well as verbally. What nonverbal elements play
important roles in Hwang’s play' The Sound of a Voice
illustrates the importance of
nonverbal elements in achieving theatrical effects. Two complete scenes (scenes 4 and 6),
as well as the conclusion, are played without words. Another episode (scene 8) depends
on a visual trick (the man balancing his chin on the point of a sword) to create dramatic
tension. Likewise, one of the central contests between the two characters is a physical
fight with wooden sticks. The play’s finale is a visual tableau. Music also plays an import-
ant role in establishing and maintaining the mood of the play. Students will be able to find
other nonverbal elements of the play. Hwang reminds us of the importance of spectacle,
even in a modest, two-character play. A play works by total representation of a drama, not
by the words alone.
There are a great many possible topics for papers based on Hwang’s play. Students
could trace a single image from the play (flowers would be an obvious candidate) and dis-
cuss its significance. Another interesting notion would be to discuss the use of music in the
play: what does it contribute to the atmosphere and tone that words could not' Another
good subject would be to examine the two scenes in the play (scenes 4 and 6) that are
played without words: what effect do they have on the structure and feeling of the drama'
Students could also discuss the end of
The Sound of a Voice:
is the woman’s death tragic'
The theme of suicide would also be an illuminating topic since both characters contemplate
the idea, and the woman hangs herself at the end of the play. Students could compare the
use of archetypal names (Man, Woman) in
The Sound of a Voice
to a similar technique in
Edward Albee’s
The Sandbox
(page 1474); do both playwrights achieve the same effect or
are there significant differences' Finally, students could compare and contrast
The Sound of
_
_
a Voice
with one of its models—either a
No
drama or one of Yeats’s short plays.
No
plays
_
are generally very brief (around ten pages). Arthur Waley’s classic,
The No
Plays of Japan
(New York: Grove, 1957) provides an excellent starting point. Any play by Seami, such as
Tsunemasa
or
Kumasaka
(both in the Waley book), the most celebrated master of the form,
would work well. Several of Yeats’s short plays provide excellent contrasts to Hwang’s
piece, most notably,
Deidre, The Only Jealousy of Emer,
and
Purgatory.
W
P
RITER’S
ERSPECTIVE
David Henry Hwang on Drama
M
T
, page 1777
ULTICULTURAL
HEATER
Q
UESTIONS
1. What events contributed to Hwang’s heightened conscious of his Asian roots'
2. What importance does Hwang feel mythology has in drama'
3. On what does Hwang think the notion of “ethnic theater” depends'
382
(text pages) 1778–1780
Terrence McNally
A
M
, page 1778
NDRE’S
OTHER
One of the major genres of American theater during the last ten years has been the AIDS
play—dramas that explore the painful social, moral, and personal issues that came into
public prominence in the epidemic of Acquired Immune Deficiency Syndrome. Terrence
McNally has examined these issues with his characteristic mixture of humor and human-
ity in
Andre’s Mother,
a dramatic vignette of extraordinary compression. At the center of
this compelling scene is the title character, a role without words. Students find this play
provocative. Not only does it address a highly visible public issue, but the play’s literary
structure focuses the reader’s attention on puzzling out what goes on inside Andre’s
Mother’s mind.
Q
UESTIONS
1.
What relation does Andre’s Mother have to the other characters in the play'
Her only
connection is through her dead son, but they come from a part of his life she never
knew—or at least never acknowledged. She has never met the other three people, al-
though they played important roles in her son’s life. She seems to be isolated in her grief
and her unspoken disapproval of her son’s homosexuality. Arthur, Penny, and Cal are
articulate, sophisticated, witty people. Andre’s Mother is neither urbane nor worldly
(Andre is described by Cal as a “country boy”). There is a social distance between her and
them. McNally portrays her intense isolation, confusion, and initial resentment through
her silence.
2.
Andre’s Mother, the title character of this piece, never says a word in the course of
the play. What thoughts and emotions do you think she experiences in the final scene'
Give reasons for your opinions.
The dramatic point of this vignette is to make the audi-
ence project their feelings onto the silent, suffering mother. McNally does not portray her
in an entirely positive light. She refuses to speak, even as Cal desperately begs her for
some response. She has also apparently never acknowledged that her son was gay. Her
presumed disapproval made it impossible for Andre to speak to her either about his homo-
sexuality or illness, and yet we feel the intensity and isolation of her grief. All we know
about her feelings, however, are her external actions, which in the final scene appear
understandably ambiguous. She wants to hold on to the balloon. She starts to let it go,
then pulls it back to kiss it before finally letting it sail away. Her fixed stare on the
balloon, however, suggests she cannot let go of her son or break his “last earthly ties”
with her. However harshly we may have judged her earlier in the play, we are probably
touched by her evident love and pain in this final moment.
3.
Is the balloon a symbol in
Andre’s Mother
' If so, what does it represent'
This be-
comes the dominant symbol of McNally’s vignette. Cal explains what he considers the
balloons’ significance. “They represent the soul,” he explains. “When you let go, it means
you’re letting his soul ascend to Heaven. That you’re willing to let go. Breaking the last
earthly ties.” It seems uncertain, however, whether Andre’s Mother would share Cal’s
interpretation. When she finally lets go of her balloon, her slow, agonized gestures seem
to confirm the permanence of her earthly ties. A more focused interpretation of the bal-
loon is probably in order. The balloons may be intended to represent all the things that Cal
claims, but they also come to symbolize the relationship each character has with the de-
ceased. Arthur and Penny let go first; they knew him least well. Each expresses his or her
personal perspective on him. Cal’s farewell is more deeply complicated, especially since
he speaks it to Andre’s silent Mother. One might even suggest that the Mother’s painful
silence suggests all that went unspoken between her and her son. The balloons also be-
383
(text pages) 1778–1795
come surrogates for Andre, whose presence haunts the play he never enters. Can your
students suggest other symbolic associations of the balloons'
A good writing exercise would be to have students create a final speech for Andre’s
Mother. Ask them to write 500 words for her character to speak alone on the stage about
her reactions to Andre’s death. An alternate version of the assignment would be to have
her speak to Andre’s spirit, as if he could hear her.
A more analytical topic would be to compare and contrast the silence of Andre’s
Mother with the attitudes of the speakers in Miller Williams’s poem, “Thinking about Bill,
Dead of AIDS” (page 1153).
W
P
RITER’S
ERSPECTIVE
Terrence McNally on Drama
H
W
P
, page 1781
OW TO
RITE A
LAY
McNally offers invaluable advice to all aspiring authors: the best way to become a writer
is to write. He expresses himself with a light touch, but he puts forward some important
ideas. Writing is a process, McNally asserts, that does not fully begin until one writes.
Many students labor under the misconception that inspiration happens entirely away from
one’s desk or keyboard. McNally’s sensible comments not only illuminates his own cre-
ative process but provide students with a helpful perspective on their own writing.
Milcha Sanchez-Scott
T
C
S
, page 1782
HE
UBAN
WIMMER
Very little criticism has been written about Milcha Sanchez-Scott, but she is a genuine
dramatic talent.
The Cuban Swimmer
is one of the most interesting experimental plays in
recent American theater. Sanchez-Scott is also one of the most profusely talented Hispa-
nic playwrights now active. She is not a prolific writer, but her best work is richly con-
ceived and brilliantly executed. Her plays like
Latina
(1980),
The Cuban Swimmer
(1984), and
Roosters
(1987) are important additions to contemporary American drama.
The Cuban Swimmer
is an experimental play in both form and style, but, unlike
most experimental drama, it succeeds. This play requires no critical intervention to clarify
its aims. Audiences intuitively follow Sanchez-Scott’s innovative devices, and the play’s
cumulative impact is considerable.
The Cuban Swimmer
creates three distinct but inter-de-
pendent worlds—the swimmer in the water, her family in the boat behind her, and the
radio newscasters in the helicopter. Obviously, none of these worlds can be presented
realistically on-stage. They must be stylized in some way by the director and the designer.
This factor highlights the symbolic—almost allegorical—atmosphere of the play, a quality
the author both indulges and satirizes.
Perhaps the most interesting aspect of
The Cuban Swimmer
is the bilingual texture
of the dialogue. Sanchez-Scott creates two separate linguistic worlds—the mixture of
Spanish and English spoken by the Suárez family and the cliché-ridden media English of
the newscasters. These two “dialects” also differ in another crucial sense—one is the
private language of love, duty, and tradition; the other is the public language of hyperbole
and manipulation. Although
The Cuban Swimmer
brilliantly employs the visual potential
of theatrical spectacle, the play centers on language. Significantly, one does not need to
know Spanish to enjoy the play (although a sizable portion of the text is
en Español
).
384
(text pages) 1782–1795
Sanchez-Scott carefully positions the Spanish so that a monolingual English-speaker can
guess most of it from context while still experiencing the cultural richness of the
characters’ bilingual existence.
There is so much family drama going on in
The Cuban Swimmer
that an attentive
reader might meaningfully examine almost every relationship—across generations, across
genders, across cultures. At the center of the family drama is Eduardo Suárez, whose
driving ambition is for his daughter Margarita to achieve athletic fame and success. As
both her coach and father, he projects his own complex set of needs and desires (as father,
immigrant, and exile) on Margarita. The play signals some of his desires overtly and
others indirectly. His boat, for instance, is named
La Havana
, an ironic moniker for a
political exile who runs a salvage yard. His wife is—Sanchez-Scott revels in such sym-
bolic possibilities—the former Miss Cuba. His nineteen-year-old daughter is the
“Cinderella entry” in the “Wrigley Invitational Women’s Swim to Catalina,” and probably
the only amateur among the professional swimmers.
The ending of
The Cuban Swimmer
deserves some commentary. The play has flirted
with symbolism from the opening (in a dozen details from the generically named
Abuela
to the religious prayers and oaths said by the family), but now it unfolds into a sort of
Magic Realism reminiscent of García Márquez. Pushed by her father past endurance,
Margarita seems to drown. She certainly disappears. Then she miraculously reappears on
the breakers off Santa Catalina to win the race. The radio announcers call her upset vic-
tory in language that bespeaks not only media hype but also the Latin Catholic imagery
that is woven through the play. Here are the play’s final words:
This is indeed a miracle! It’s a resurrection! Margarita Suárez, with a flotilla of
boats to meet her, is now walking on the waters, through the breakers . . . onto the
beach, with crowds of people cheering her on. What a jubilation! This is a miracle!
Shakespeare’s
The Tempest
and Milton’s “Lycidas” also seem to be hovering around
the play’s climax—or, at the very least, the traditional myths of death, sea-change, and
resurrection. Sanchez-Scott has so carefully prepared us for the magical final tableau that
it seems simultaneously both surprising and inevitable for this daughter of Miss Cuba and
the head usher of the Holy Name Society to be reborn miraculously out of the sea to
Santa
Catalina—like Jesus walking on the waves.
The Cuban Swimmer’s
comic tone allows us
to view this final scene ironically, but the play’s tight symbolic structure also suggests we
should take it seriously. That so complex and ambitious an ending could work testifies to
Sanchez-Scott’s imaginative power.
Sandra Santa Cruz directed a production of
The Cuban Swimmer
in 1997 at the
University of Colorado, Boulder. (The photo for
The Cuban Swimmer
found in the book
was taken from this production.) She wrote an interesting account of her experiences
selecting, producing, and directing the play, from which we offer a few excerpts:
In selecting a play, I began to search for a work that would look at the Hispanic
experience, a community we are not normally accustomed to seeing in American
theater. I was disappointed to encounter a number of one-act plays written by Hispa-
nic playwrights whose stories seemed to focus negatively on Hispanic life. While I
am not particularly interested in a one-sided, idealized portrait of the Hispanic expe-
rience, I don’t agree with those works which portray Hispanics, or any other commu-
nity, from a demoralizing, degrading perspective. In my opinion, this negative
imagery only serves to reinforce and perpetuate harmful stereotypes. Rather, I am
interested in works that present a range of choices. I found Milcha Sanchez-Scott’s
The Cuban Swimmer
to represent a realistic portrait of a family who oscillates be-
tween adversity and triumph; frustration and hope.
385
(text pages) 1782–1797
From the outset,
The Cuban Swimmer
seemed to capture the imagination, interest
and excitement of people throughout the Theater department. It presented a unique
set of challenges, the most obvious of which is the setting—the ocean! How would
that environment be created' Secondly, it portrays the experience of a Cuban family.
How would a cast who was largely unfamiliar with this particular culture and lan-
guage relate to the language and characterization' Although only a seemingly short
one-act play, the events of
Cuban Swimmer
range from stasis to crisis, from calm to
fury. The external world imposes itself through the television media and the natural
world through calamity. . . .
In my opinion,
The Cuban Swimmer
explores the fundamental question of iden-
tify; one ’s own image of “self,” how that “self” is defined and how that self-identity
is tested. It’s about the loss of dignity and confidence in oneself and how that affects
self-image. The play is driven by the emotional, physical, and spiritual survival of a
family whose hopes and dreams have been undermined by a callous external world.
Despite the dangers and hardships of the open sea, the real battle lies within the
family itself; especially when their image of “self” is shattered.
. . . Ultimately, Margarita finds the inner strength to emerge triumphant; trans-
cending limitations imposed by an external world and in full possession of her
self—“self-possessed,” so to speak.
W
P
RITER’S
ERSPECTIVE
Milcha Sanchez-Scott on Drama
W
T
C
S
, page 1796
RITING
HE
UBAN
WIMMER
Milcha Sanchez-Scott provides an extremely interesting account of her life and literary
development in M. Elizabeth Osborn’s valuable anthology,
On New Ground: Contempo-
rary Hispanic-American Plays
(New York: Theater Communications Group, 1987). This
book also reprints Sanchez-Scott’s
Roosters
. The excerpt reprinted in
Literature
describes
the author’s discovery of herself as a writer as well as the initial inspiration for
The Cuban
Swimmer
.
August Wilson
J
T
C
G
, page 1797
OE
URNER’S
OME AND
ONE
Q
UESTIONS
1. What does Bynum’s “shining man” represent' What is the significance of his telling
Bynum to rub blood on himself' What action of Loomis’s in Act III does this ritual
foreshadow'
2. What is implied when, in Act II, Scene 2, Bynum asks Loomis whether he has ever
been in Johnstown'
3. Who is Joe Turner' What does he represent'
4. At what moment does the crisis occur in
Joe Turner’s Come and Gone
'
5. After reading Wilson’s play, what would you say is the Secret of Life that Bynum
learns from the shining man'
386
(text pages) 1797–1846
6. What, if anything, does Wilson’s play have to say about religion'
7. For discussion: Do you think the play would have been more effective had Herald
Loomis and his wife decided to stay together once they had been reunited'
8. Comment on the spelling of Loomis’s name. Is he a herald' If so, what message does
he impart'
9. What is the theme of
Joe Turner’s Come and Gone
' Is it stated in the play, or only
implied'
David Savran remarks about Wilson’s play:
Joe Turner’s Come and Gone,
which takes place in 1911, performs a ritual of puri-
fication, setting African religious tradition against American Christianity. It docu-
ments the liberation of the spiritually bound Herald Loomis, who years before had
been pressed into illegal servitude by the bounty hunter named in the play’s title. In
the course of the play the details of everyday life in a Pittsburgh boarding house give
way to the patterns of African religion and ritual. With the help of Bynum, an Afri-
can healer, a “Binder of What Clings,” Loomis effects his own liberation. He recog-
nizes that his enslavement has been self-imposed; this man “who done forgot his
song” finds it again. Bynum explains to him: “You bound on to your song. All you
got to do is stand up and sing it, Herald Loomis. It’s right there kicking at your
throat. All you got to do is sing it. Then you be free”
(In Their Own Words: Contem-
porary American Playwrights
[New York: Theatre Communications Group, 1989]
289).
The lines Savran quotes, appearing in the play’s final scene, are perhaps as good a state-
ment of the play’s theme as there is.
The troubled Loomis is a herald, it seems—Bynum’s “One Who Goes Before and
Shows the Way” (see Bynum’s long speech in Act I, Scene 1). What Loomis learns, and
shows the others, is that African-Americans, if they search, can find within themselves
and their African traditions the power to be free. This is apparently the Secret of Life that
Bynum has learned from his “shining man.” Everyone has to find his own song. Only then
can he make his mark on life.
Bynum, the conjure man, is a pivotal character. At the start of the play, he is the only
one who has found his song (though Bertha and Jeremy seem closer to having found
theirs than do some of the other characters). Loomis, when he first appears, is still under
the influence of Joe Turner, the cruel bounty hunter who personifies all the evils of slav-
ery. Thus Loomis frightens the others, seems to them crazy and unpredictable. Though
Seth knows where Martha Pentecost is, he refuses to tell Loomis. In fact, Loomis is a man
searching for his song.
Bynum also realizes that, after their long period of slavery and separation, black
people have to seek and find one another. That’s why his magic is aimed at bringing
people together. That’s also why he likes the People Finder, and why he encourages Jer-
emy to go “down to Seefus” to play his guitar, even though Bertha warns him the place
might get raided. “That’s where the music at,” Bynum says. “That’s where the people at.
The people down there making music and enjoying themselves. Some things is worth
taking the chance going to jail about.” Several of the characters in Wilson’s play are in
search of the right person to connect with. What makes this play so life-affirming is that
some of them, by reaching out, find what they’re looking for.
The turning point in the play seems to come at the end of Act I, when Loomis has
his vision, making such a commotion that Seth tells him he’ll have to leave the boarding
house. Only Bynum realizes how crucial that vision is to Loomis’s spiritual health. By this
387
(text pages) 1797–1846
time he clearly believes that Loomis is a shining man. That’s why he asks, on the follow-
ing day, whether Loomis has ever been in Johnstown. It was in Johnstown that Bynum
had the experience with the shining man that he tells Selig about in Act I, Scene 1.
By singing the Joe Turner song in Act II, Scene 2, Bynum gets Loomis to unburden
himself, to reconnect with his own African roots. As if by instinct, Loomis seems to know
he can do so by rubbing himself with his own blood, thus acting out the ritual Bynum has
described to Selig in Act I, Scene 1. Wilson is clearly aware that blood functions as a
Christian symbol of purification. Martha urges Loomis to be washed in the blood of the
Lamb. But Loomis rejects the Christianity that sustains his wife. Purification comes for
Loomis and Bynum not through Christianity but through the powerful African rituals of
their forefathers. “I don’t need nobody to bleed for me!” Herald says. “I can bleed for
myself.” Loomis’s song is “the song of self-sufficiency.” When he learns to sing it, he
becomes a shining man.
Students need to pay attention to Wilson’s prologue (“The Play,” preceding Act I,
Scene 1). The world of
Joe Turner’s Come and Gone
is a now-vanished corner of Amer-
ican society—a world of poor drifters, of migrants from the cotton fields to the booming
Pittsburgh steel mills of 1911. But although times have changed, the situation of the
characters (“foreigners in a strange land” seeking “a new identity”) may recall that of any
new settlers in a big city, whether Africans, Hispanics, or Asians. For class discussion:
How does the play remind us of the lives (and problems) of minority people today, who
find themselves transplanted to an American city from a very different culture'
For another topic for discussion, have students read Wilson’s comments to his inter-
viewer, Bill Moyers, in “Black Experience in America” in the “Writer’s Perspective” fol-
lowing the play. How does the play reflect Wilson’s views' Particularly interesting may
be Wilson’s opinion that African-Americans were ill advised to leave the South.
Here are three suggested writing topics:
1. The importance of magic in
Joe Turner’s Come and Gone.
2. Is Wilson a symbolist' (That he imparts a message and that he portrays real and
recognizable people does not prevent his play from being richly suggestive. Joe Turner,
Bynum’s “shining man,” and the blood rituals that are part of the quest for an individual
song all hint at larger meanings. Students may find others as well.)
3. For a long paper, one entailing some research in a library: In what ways has life for
most African-Americans changed since the 1911 of which Wilson writes' In what ways
have problems and conditions of life stayed the same'
Wilson’s play was first performed in a staged reading in 1984 at a playwright’s
conference at the Eugene O’Neill Theater Center. Later, in 1986 and 1987, it had two
productions by the Yale Repertory Theater. Shortly thereafter, in 1988, a successful
Broadway production received great acclaim: “haunting, profound, indescribably moving”
(Frank Rich in
The New York Times);
“Wilson’s best play” (William A. Henry III in
Time
).
Students might be asked to comment on this summing up by Henry in
Time
for April
11, 1988, and if necessary argue with it:
At the end, when Loomis seems pathetically shorn of his consuming purpose . . . the
most spiritual boarder perceives in him instead the “shiny man” of a folkloric reli-
gious vision. In that moment, spectators too find themselves transported from pity to
admiration: Loomis has transformed his pointless suffering into an ennobling search
for life’s meaning.
Shortly after Wilson received a second Pulitzer Prize for
The Piano Lesson
in April
388
(text pages) 1797–1847
1990, he made a few revealing comments to an interviewer. Nothing in his work is auto-
biographical, he declared; nothing he has written has been taken from his own experience.
He has successfully avoided studying other playwrights. He claims to have read nothing
by Shakespeare except
The Merchant of Venice
(in high school), nothing by Ibsen, Miller,
or Tennessee Williams. The only other playwrights whose work he admits to knowing are
Amiri Baraka, Ed Bullins, and Athol Fugard. He doesn’t go to the theater himself, hasn’t
been to a movie in ten years. “Part of this creative isolation is self-protective fear,” ex-
plains the interviewer, Kevin Kelly. “Wilson is afraid of tampering with those chaotically
rich and whimsically independent forces in his head, terrified of confusing their voices
and stories with the voices and stories of other writers” (“August Wilson’s True Stories,”
Boston Globe,
April 29, 1990).
W
P
RITER’S
ERSPECTIVE
August Wilson on Drama
B
E
A
, page 1846
LACK
XPERIENCE IN
MERICA
Q
:
UESTIONS
1.
What does Wilson see as a part of his purpose in writing plays'
“To see some of the
choices that we as blacks in America have made.”
2.
How does
Joe Turner’s Come and Gone
illuminate any such choices'
Wilson has
respect and affection for black folk culture, with its elements of myth and magic. Perhaps,
he hints, it risks disappearance when transplanted to the urban North.
3.
What light do Wilson’s remarks throw on the line in the play, “Everyone has to find
his own song”'
These characters, as the playwright sees them, are looking for their Afri-
can identities. That they are embarked on any such quest won’t be obvious to most read-
ers. Students will need to do some thinking and discussing in order to make sense of
Wilson’s claim. What is an African identity' How does Herald Loomis end up with one at
the end' Carefully reread the playwright’s explanatory stage directions in the last mo-
ments of the play.
389

