服务承诺
资金托管
原创保证
实力保障
24小时客服
使命必达
51Due提供Essay,Paper,Report,Assignment等学科作业的代写与辅导,同时涵盖Personal Statement,转学申请等留学文书代写。
51Due将让你达成学业目标
51Due将让你达成学业目标
51Due将让你达成学业目标
51Due将让你达成学业目标私人订制你的未来职场 世界名企,高端行业岗位等 在新的起点上实现更高水平的发展
积累工作经验
多元化文化交流
专业实操技能
建立人际资源圈Culture_In_Chinese_And_English_Idioms_And_Their_Translation
2013-11-13 来源: 类别: 更多范文
Culture In Chinese And English Idioms And Their Translation
Abstract
This paper is about the similarities and differences of cultures in Chinese and English idioms and their translation, pointing out that, due to the differences in geographical environments, historical developments, social systems, religious beliefs and customs and traditions, there are existent unique elements in Chinese and English. Then some methods are put forward to their translation.
Introduction
Edward Burnett Tylor, a British social anthropologist, said in his Primitive Culture (1871), Culture is a kind of complexity. It includes knowledge, belief, art, moral, law, custom and some habits formed by living in a certain society
thus we can find that culture covers a wide area, it is a complex system. And language, as a part of culture, reflects a colorful national culture.
Mr. Zhu Guang-qian said in his About Translation, In the foreign culture, the most difficult thing to understand and translate is the associate meaning
It has special atmosphere of sense, and it is profound and delicate. We cannot find them in the dictionary, but it is so important to the literature. If we are not familiar with the custom and the history background of a country, we will be blind to the meaning of the words and cant translate it well.
With the
translation, culture, language, idioms, cultural, understanding, two, chinese, understand, english, differences, both, words, should, meaning, languages, translate, source, social, put, peoples, order, knowledge, foreign, find, equivalence, between, various, try, translators, target, script, said, reflect, perspective, original

