代写范文

留学资讯

写作技巧

论文代写专题

服务承诺

资金托管
原创保证
实力保障
24小时客服
使命必达

51Due提供Essay,Paper,Report,Assignment等学科作业的代写与辅导,同时涵盖Personal Statement,转学申请等留学文书代写。

51Due将让你达成学业目标
51Due将让你达成学业目标
51Due将让你达成学业目标
51Due将让你达成学业目标

私人订制你的未来职场 世界名企,高端行业岗位等 在新的起点上实现更高水平的发展

积累工作经验
多元化文化交流
专业实操技能
建立人际资源圈

英文论文写作的修辞准则

2019-04-04 来源: 51due教员组 类别: 写作技巧

留学生们在写作英文论文时,想要写出来的论文能达到专业水平,就必须要注意自己写作的修辞准则。可能很多留学生在写作英文论文的时候并没有注意到写作修辞,一味地想出啥就写啥,这是不行的。下面就给大家总结一下英文论文写作的修辞准则,同学们可以好好看一下。

英文论文写作修辞准则,英文论文写作修辞,assignment代写,代写,美国作业代写

不一致的问题(agreement)

英文写作里的一致性包括:句子内、句子间以及段落内、段落间的连贯,但本段只谈英文句子内的一致性,这点原本属于文法的范畴,然而由于句子内不一致的问题在大学英文作文甚或学术论文中都还会出现,所以不能不先提一下。经常见到的「句内一致」问题包括下列几种:

一、主词与动词的一致

我们一开始学英文就学过:英文里的动词型态是跟随主词而定的,与中文动词不需变化大不相同。此规则大家一般都熟知,但句子一长,或是中间有夹修饰语时,就容易忽略了。例:

(X) It is the nationwide workers, rather than the CEO, that has taken the lead finding innovations.

(O) It is the nationwide workers, ..., that have taken the lead in finding in innovations.

二、修饰语与被修饰语的一致

修饰语与被修饰语如果不一致,就会造成「垂悬修饰语」(dangling modifier)的问题。例:

(X) Containing acidic chemicals, the quality of the water at Waterfront Park is not fit for swimming in.

(O) Containing acidic chemicals, the water at Waterfront Park is not fit for swimming in.

三、各平行结构项目词性的一致

英文修辞学所指的「平行」(parallel),其实就是中文写作所说的「对仗」,在英文写作里,指的是各个平行结构项目的词性必须一致。例:

(X) Computers are commonly used for entertainment, communications, and to research.

(O) Computers are commonly used for entertainment, communications, and research purposes.

句子累赘(verbosity/wordiness)

英文写作里句子要尽量简洁,下列两个句子并没有文法错误,然而可以去除累赘。例:

The rims must fit in a perfect manner for it to be stable.

The rims must fit perfectly for it to be stable.

中文为母语者写英文时有一种特殊的累赘倾向,就是喜欢加上一堆不必要的开头语,例如:in terms of或in many cases,但是这些写法其实都是不必要的。例:

In terms of behavior, there is no significant difference between the red organism and the blue organism.

The red and blue organisms do not significantly differ in behavior.

除了开头语之外,中文为母语者还喜欢用it is, there is之类的累赘句型。例:

It is possible for the system to malfunction when not handled properly. The system can malfunction if not handled properly.

说明:it is, there is之类的句子并非不能使用,但如果有更简洁的方法表达时,则应考虑写后者。以下是同句「进化」的例子:

Regarding the application of clean energies, many proposals have been made.

In the area of application of clean energies, many proposals have been made.

Many proposals for the application of clean energies have been made.

Many applications of clean energies have been proposed/

语意不清

语意不清是语言里的普遍现象,例如:The chairman announced that the results of the vote were in and the debate was over. 此句有以下双重意义,因此,若是 #1的意思就写 #1;若是 #2的意思就写 #2。

#1.Afterthe chairman announced the results of the vote were in, the debate was over.

#2.Thechairman announced that the results of the vote were in and that the debate wasover.

层次(register)不妥

register一词在此指的是「语文的层次」,换言之,即是口语英语和书写英文的区别。将口语英语转换为书写英文的句子,最常用的方法是名词化(nominalization),亦即将包含动词的子句改成名词词组,这种变化可使句子紧密。书写比口语严谨、正式,所以专业英文偏好名词词组。例:

(说) When he spoke against his teacher, he impressed the other students.

(写) His argument with the teacher impressed the other students.

然而需注意的是,不要过度名词化,有时名词词组显得做作,直接用动词则更有力:

The intention of our partnership is the creation of innovative ideas.(名词词组)

This partnership intends to create innovative ideas.(动词)

主动与被动的置换

传统上,专业写作为了显示客观性,偏好被动语气,其实,有时主动语气并不需要用到人称,如果能以非人称的主动取代被动,就可使句子紧密。例:

(被)The sales are only a little affected by the location.

(主)The location only slightly affects the sales.

说明:此句中的另外一项改变是:将说话的a little改成书写的slightly,使句子正式化。如果要强调某一事物,有时还是需要使用被动语态。以下例子中画底线部分是需强调的事物:

(主)A collision between two atoms creates a chain reaction.

(被)A chain reaction is created by a collision between two atoms.

因此,究竟用主动还是被动可说「存乎一心」,要看情况而定,而以把握住上述两个原则:一、简洁,二、重点,为要。

以上诸多例子说明的是句子内部的调整方法,接下去再略谈整篇文章的一致性,包括:1)全文架构、句子间以及段落内、段落间的连贯(cohesion);2)语意的连贯(coherence)等。

全文架构与指标词

全文架构即篇章内的一致性(text cohesion),譬如「起承转合」就是传统中文写作的架构,而英文写作的组织是有所不同的。当然,英文写作也会根据不同的文体而有不同的组织,在此只谈一般说明文/论说文的架构。与中文写作里「起承转合」规范相当不同的一点是:一般英文说明文/论说文是固定的「五段法」:

一个主要论点(thesis);

清楚分为数段(通常三段)的正文(body);

结论(conclusion)。

一篇文章大致由此三个部分所组成,每部分「各司其职」:

第一段点出全文的主要论点,为接下来的段落提供简洁的引言与纲要;

第二、三和四段是具体深入谈论主要论点的各层面,提供详尽的解释与例证;

第五段是将讨论过的各层面作一下回顾摘要以及下结论。

再者,英文说明文/论说文中很注重指标词(signpost)。「指针词」正如其名,功用在于提供方向、加强句子之间、段落之间的连贯性,以下为一些常见的指标词:

顺序:first, second, third, next, then

因果:hence, thus, therefore, accordingly, on the basis of

相对/相反:on the contrary, instead, however, nonetheless, nevertheless, while

结论:in conclusion, in summary, in sum

英文说明文/论说文的「五段法」与指标词是其骨干,若缺乏这些骨干,自以为文章者就不是真正的文章,只是将零散的单字拼凑成堆而已。

写作本身是一种创意(creative)发挥加上思辨(critical)审视的活动,第一步的创意发挥包含:产生想法及输出信息;第二步的思辨审视:包含以理性分析为基础,来判断论点是否适切、全文的架构及顺序是否合乎逻辑。在专业英文写作中,尤其需要审视各种细项:句子本身是否够清楚、简洁、成熟;指标词(signpost)是否使用得当;句子与句子之间以及段落内、段落间的词汇及语意是否连贯等等,要辨别某一篇章是真正的论述还是七拼八凑的句子,就要透过以上种种细项审视。

如果同学们想要写出高质量的英文论文,那么本文中的一些修辞准则错误一定不能出现。

51due留学教育引领海外留学的风向标,打造最好的教育品牌,提供专业的代写服务,我们为自己的品牌代言,不负留学生的期待。提供全方位的服务,包括assignment代写、essay代写、paper代写服务。

更多关于代写的内容,点开主页栏目,即可快速获取代写相关资讯,如果各位有美国作业代写需求,可以咨询24小时客服QQ:800020041,为您详细解答。

上一篇:Finance专业的毕业论文写作 下一篇:美国大学作业分析