服务承诺





51Due提供Essay,Paper,Report,Assignment等学科作业的代写与辅导,同时涵盖Personal Statement,转学申请等留学文书代写。




私人订制你的未来职场 世界名企,高端行业岗位等 在新的起点上实现更高水平的发展




how Homer’s Odyssey and Theocritus' poet—加拿大代写
2017-05-31 来源: 51due教员组 类别: 更多范文
本篇将讨论荷马的奥德赛(Lombarddo翻译)和Theocritus的诗人(由Trzaskoma翻译)编写了Polyphemus的神话,并研究它们之间的相似性和区别。它将重点关注两个版本中的元素,并分析Ovid如何组合这些元素,以便在变形中进行自己的神话工作。奥德赛采用了一个具有强大描述性词汇的闪回叙事方式。本篇加拿大代写由51due论文代写机构整理,供大家参考阅读。
The Odyssey has adopted a flashback narrative approach with powerful descriptive words. In Homer’s version, standing at Odysseus’s view, Polyphemus is a monster of remorseless cruelty with irresistible power. In Theocritus’s Anthology of Classical Myth (pp 399-401), it describes the strong love appeal to Cyclops Polyphemus by the Sea Nymph, Galateia, in the pattern of a pastoral poem, and presents a romantic and crazy-in-love character.
To compare the two versions, the focus will be paid on the narrative approach (perspectives), the poem structure (parallelism) and the linguistic skills (adjective descriptions and metaphor). First, the Theocritus’s poem adopts the first-person perspective of Polyphemus so as to further trigger the romantic enthusiasm of the character and impose resonance in the Cyclops’s crazy love. In contrast with the image described in Odyssey, the latter has provided an ironic reference with the one tremendous savage and eventually burned his eye by Odysseus . Odyssey has also adopted a first-person perspective of Odysseus and inserted conversations between Odysseus and Polyphemus, which is to strengthen the description of a brutal barbarous Cyclops. For example, “he answered me from his pitiless heart: ‘Noman I will eat last after his friends. Friends first, him last. That’s my gift to you.’ ” Differently, Homer’s Odyssey is inclined to more direct narrate like a story, while Theocritus’s poem has little narrative description but long length of direct statements.
Besides, different from being grimly portrayed in Odyssey, Polyphemus has been humanized by Theocritus, presenting a vivid character to the reader who fell in intense love and tried to seduce Galatea with his shepherd over her life. For example, this paragraph “But even though I am like I am, I herd one thousand animals and draw the finest milk from them to drink. And I don’t lack for cheese, not in the summer, not in the fall, and not in the dead of winter. My cheese racks are overloaded…” has fully described Polyphemus’s character as a clumsy young men who has fallen in love.
Second,Theocritus’s poem has utilized parallelism interrogative sentences, For example, “O white Galatea, why do you reject…? Why do you come…?”, to further trigger the romantic enthusiasm of the character and impose resonance in the Cyclops’s crazy love. Besides, it used repetitive words to render this effect, for example, “Cyclops, Cyclops, where have your wits flown off to?” For Homer’s, the parallelism is not common but the author also adopts repetitive worlds, such as “spinning and spinning” so as to strengthen the rhythm.
Third, for the linguistic skills, Theocritus’s poem uses a large number of metaphors, in order to present readers Polyphemus’s intense love for Galateia. For example, “…If I seem to you overly hairy, I’ve got oak firewood and beneath the ashes a fire that never goes out”. Similarly, in Homer’s lots of metaphor sentences have also been used to render the terrified atmosphere and protrude the extremely horror traits of Polyphemus, such as, “He spoke, and it hit us like a punch in the gut- His booming voice and the sheer size of the monster” and “smashed them to the ground like puppies”. In addition, Homer has used several rendering adjectives descriptions to strengthen the linguistic appeal, such as “a savage with no notion of right and wrong”, “pitiless heart”,“a raving maniac” and “groaning in agony ” (Lombarddo, 2000).
Homer’s Odyssey and Theocritus’s pastoral poem are considered as outstanding representatives in classic poems that have also enlightened Ovid’s inspiration in writing the Metamorphoses. First of all, Ovid has also adopted a first-person perspective of Polyphemus to conduct a love poem for Galatea for start/ To render the descriptive effects, various adjectives have also emerged when Polyphemus tried to convince Galatea of his capacity to pleasant her, such as “plums, purple-black and juicy, and the large yellow kind, yellow as wax” and “where cattle never grazed, nor peaceful sheep or hairy goats browsed.” Such plain and nature words also expressed Polyphemus’s character as a clumsy and romantic young man. More comprehensively build the character, it has also inserted narrative description to further explain his brutal image in contrast, for illustration, the Nereid tells Galatea that Polyphemus is “that savage, a horror to the woods themselves”.
Moreover, it has continued the use of metaphor like in Homer’s and Theocritus’, but more comparative, to vividly express Polyphemus’s enthusiasm, for example, “ Galatea, wider than an untamed heifer, harder than old oak, more slippery than water” “prettier than a plane tree, sweeter than ripe grapes, softer than swan’s down or curdled milk”.
To strengthen the intense atmosphere it has also paralleled the structure, but different from Theocritus’, it’s more tidy and regular and keeps a rhythm. For illustration, the following paragraphs: “Galatea, whiter than privet petals, slimmer than an alder, more in bloom than a meadow, friskier than a kid, more radiant than crystal, smoother than shells.” “Feathers cover birds, wool looks nice on sheep, and a beard and long hair look nice on a man”. Using such tidy and parallel paragraphs, Ovid has successfully built a strong character with a full heart of soulful love.
In conclusion, refer to the two greatest version of Polyphemus by Homer and Theocritus, Ovid has conducted his version of the myth of Polyphemus, through the combination of first-perspective narration, parallelism, metaphor and vivid adjectives to describe the personality more comprehensively and deeply. Starting with the first perspective poem, it directly describes a young romantic and crazy in love man image. The parallelism and metaphor has largely increased the rendering effect of the language, making readers excited and absorbed into the atmosphere. The poem has not only expressed Polyphemus’s intense character for pursuing love but also combined his brutal image in Odyssey, and such contrast has increased the tension of the poem.
Word account: 1026
Reference
Homer. (2000) (Translated by Lombardo, S.) The Essential Homer: Selections from the Iliad and the Odyssey. Hackett Publishing Company, Inc.
Ovid. (2010). (Translated by Lombardo, S.) Metamorphoses. Hackett Publishing Company, Inc.
Theocritus. (2004). (Translated by Trzaskoma. S. M., Smith. R. S. & Brunet, S.) Anthology Of Classical Myth: Primary Sources in Translation.
